Мэри Монро - Летние девчонки
- Название:Летние девчонки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-86114-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Монро - Летние девчонки краткое содержание
Летние девчонки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Послушай, Карсон, – строго сказал Блейк. – В кайтинге важнее чувствовать воздух, чем держаться на воде. Первым делом надо научиться управлять кайтом. Это главное. К тому же тренировочные кайты гораздо дешевле.
– Если дело только в деньгах, я…
Блейк сделал каменное лицо и раздраженно сдвинул брови.
– Когда дело касается обучения кайтбордингу, Карсон, я не собираюсь дурачиться. Это экстремальный спорт, потенциально опасный. Твой опыт в серфинге тебе поможет, но для безопасности этого недостаточно. Если ты не будешь знать, что делать, то можешь серьезно покалечить не только себя, но и окружающих – на воде и даже на пляже. Кайты обладают большой силой, нужно сперва научиться ими управлять и контролировать их. Поэтому сегодня мы попрактикуемся на суше с маленьким кайтом. Хорошо?
Глаза Блейка горели, и его «хорошо» не терпело возражений. Он больше не собирался выслушивать жалобы. Он продолжил:
– Потом мы перейдем к другим навыкам. Когда ты освоишь эти шаги, я позволю тебе выйти на воду, не раньше. – Он сделал паузу. – Вместе со мной.
Поняв, что сопротивление бессмысленно, Карсон проглотила гордость и согласно кивнула.
Блейк подошел ближе, положил руки ей на плечи и поцеловал.
– Я не хочу, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое.
Этот быстрый, совсем не страстный поцелуй обезоружил ее.
Блейк звал ее на пляж всякий раз, когда был подходящий ветер, и каждый день у нее понемногу убавлялся страх перед выходом в океан. К концу недели она умоляла Блейка пустить ее в воду. Наконец он объявил, что она готова.
В этот знаменательный день они вместе отправились в дальнюю часть пляжа, подальше от остальных. В венах Карсон покалывало нетерпение. Блейк помог ей спуститься на воду. Когда они надули кайт, Карсон в обвязке отошла на несколько метров, пока Блейк расправлял длинные стропы кайта.
– Приготовься. Готова? – крикнул он.
Сердце Карсон бешено забилось в груди. Она замерла, не в силах ответить.
– Карсон? – повторил Блейк. Когда она не ответила, он опустил кайт и подошел к ней. – Ты в порядке? – обеспокоенно спросил он.
Карсон с трудом сглотнула и покачала головой.
– Я боюсь, – выдавила она.
– Хорошо, – ответил Блейк тоном психотерапевта, обидным, но обнадеживающим. Он чуть присел, чтобы посмотреть ей прямо в глаза. – Чего ты боишься? Пораниться?
Она кивнула.
– Ты долго тренировалась. Ты готова. И я буду рядом.
Карсон снова покачала головой и попыталась сформулировать свой страх:
– Я постоянно думаю об акуле.
Блейк вздохнул, обнял ее и прижал к груди.
– Я когда-нибудь рассказывал тебе, как катался на кайте на Инлет-Бич и прыгнул прямо на голову акуле? – Карсон почувствовала, как в его груди завибрировал смех. – Да, бедная акула испугалась сильнее, чем я, честное слово. А я просто через секунду поднялся в воздух. И это – самое крутое в кайтсерфинге. Можно оседлать ветер. В этом вся соль. Ты подпрыгиваешь, ловишь ветер и падаешь обратно в море. Ты словно создана для этого спорта, Карсон. Иди и зажги.
Карсон почувствовала прилив адреналина и кивнула, сжав зубы.
Блейк пошел обратно, чтобы натянуть стропы, ведущие от обвязки к яркому желто-черному кайту. Карсон держалась за панель управления и сосредоточилась на полумесяце кайта, бьющемся на другом конце строп. Они вместе двинулись к воде. Потом он поднял кайт высоко в воздух, подал сигнал и отпустил.
Когда ветер подхватил кайт, Карсон почувствовала сильный толчок в сторону океана. Она ухватилась за ручку, отклонилась назад и почувствовала необыкновенную мощь. Через долю секунды она уже летела по верхушкам волн в сторону океана, управляя единственным крылом. Пьянящее ощущение. Ярче всего, что она когда-либо испытывала на доске.
Карсон чувствовала себя в безопасности, даже удалившись от берега – ее страховал Блейк. Борьба с волнами напомнила Карсон, что она все еще новичок. Если она упускала ветер и падала в воду, Блейк всегда оказывался рядом и помогал ей. Репутация Чарльстона как города хороших манер распространялась и на Остров Салливана. Местные кайтеры были добрыми и великодушными.
Чтобы отпраздновать первый день Карсон на воде, Блейк пригласил своего кузена и старого товарища Карсон по серфингу Итана. Жена Итана, Той, и их дети организовали группу поддержки, громко улюлюкая и выкрикивая ее имя всякий раз, когда она приближалась к берегу. Вскоре Карсон почувствовала, что на сегодня хватит, и выскользнула на берег. Она повалилась на полотенце, счастливая и усталая.
– У меня руки отваливаются, – простонала она.
– Ты отлично справилась, – похвалил Блейк. – Для новичка.
Карсон убрала руку, которой прикрывалась от солнца, и посмотрела ему в глаза.
– Я думала, ты скажешь, для девчонки.
– Я не настолько глуп, – рассмеялся Блейк.
– Молодец, – поддразнил Итан.
– Среди кайтеров очень мало девушек, – добавила Той. – Я рада, что ты представляешь наш пол. Гип-гип ура! – воскликнула она, подняв руку в воздух.
Карсон очень нравилась Той Легар. Она была похожа на Кристи Бринкли, с пышными светлыми волосами и красивыми формами. На ней был скромный, закрытый черный купальник, и она внимательно наблюдала за детьми, строящими неподалеку замок из песка.
Итан и Блейк собрали снаряжение и отправились на серьезный кайтсерфинг. Карсон и Той лежали в шезлонгах и с берега наблюдали за прыжками мужчин.
– Когда они оказываются у воды, то ведут себя как дети, – сказала Той, втирая в руки лосьон от солнца.
– Они больше похожи на братьев, чем на кузенов, – заметила Карсон, наблюдая, как Блейк и Итан уносятся в океан. Оба были высокими и стройными, с карими глазами и пышными темными кудрями. Но дело было не только во внешности. Одинаковая манера двигаться, походка, мускулистые руки. – Даже на близнецов.
– У многих мальчишек в их семье каштановые кудрявые волосы. Но эти двое и впрямь не разлей вода, – ответила Той. – Их мамы жаловались, что у каждой появилось по еще одному сыну, так много времени проводили они друг с другом.
– Интересно, что и профессию они выбрали в одной области.
– В морской биологии? Ничего удивительного. Оба любят воду. Блейк работает с дельфинами, а Итан – в аквариуме. Со мной, – с довольной улыбкой добавила она, нанося лосьон на ноги. – Итан занимается большим аквариумом, он разбирается во всех видах рыб. А я отвечаю за черепах. – Она рассмеялась и протянула лосьон Карсон. Потом легла на спину и закрыла глаза.
Карсон знала, что Той скромничает. Она была директором больницы для морских черепах, занимала высокую и важную должность.
– Как давно вы женаты? – спросила Карсон.
– Самой не верится, уже семь лет. Как быстро летит время.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: