Софи Ханна - Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом

Тут можно читать онлайн Софи Ханна - Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-detective, издательство Литагент 1 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-91563-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Софи Ханна - Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом краткое содержание

Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом - описание и краткое содержание, автор Софи Ханна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Существуют книжные герои, с которыми ни за что не хочется расставаться. К таким персонажам относится и Эркюль Пуаро. Понимая это, Фонд наследия Агаты Кристи решил продолжить приключения великого бельгийца. И выбрал в качестве их автора блестящую писательницу детективов Софи Ханну…
В конце 1929 года инспектор Скотленд-Ярда Эдвард Кэтчпул и его друг Эркюль Пуаро отбыли из Лондона в Ирландию. Их пригласила в свое поместье леди Плейфорд, известная писательница детективов, не сказав при этом ни слова о причинах своей неожиданной просьбы. Вскоре на торжественном обеде леди Плейфорд обнародовала свое завещание, согласно которому все ее немалое имущество отходило в обход законных наследников… ее секретарю. В тот же день этот молодой человек был зверски убит в своей комнате. С самого начала стало ясно: убийца – кто-то из обитателей или гостей поместья. При этом мотив для преступления имел чуть ли не каждый из них. Но совершить убийство не мог никто – у всех было железное алиби! Что ж, именно такие, казалось бы, неразрешимые загадки – конек великого Эркюля Пуаро…

Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софи Ханна
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 19

Две Айрис

Час спустя, так и не найдя Клаудию Плейфорд ни в доме, ни в примыкающей к нему части сада, я решил подняться на самую высокую точку на территории поместья Лиллиоук, которая оказалась к тому же и самой ветреной. Там, на вершине холма, ветер шлифовал кожу, словно наждак. Не знаю почему, но мне вдруг вспомнились слова Филлис о том, что Рэндл Кимптон копировал Скотчера. Я разрывался между двумя предположениями: с одной стороны, Кимптон должен был очень неискусно имитировать Скотчера, чтобы это заметила такая глупышка, как Филлис – а ведь она заметила, – с другой стороны, если бы человек вроде Кимптона взялся кому-то подражать, он сделал бы это куда искуснее.

Да и вообще, они со Скотчером были ничуть не похожи. Более того, в чем-то главном эти двое мужчин были настоящими антиподами. Как мне показалось, главным стремлением Скотчера было всегда, любой ценой, помогать другим лучше думать о самих себе и о жизни в целом, тогда как Кимптон стремился прямо к противоположному – возвышать себя в собственных глазах и тем улучшать свое самочувствие.

Не знаю, сколько я так стоял, погрузившись в размышления, когда позади меня раздался голос: Клаудия.

– Вы меня искали? – спросила она.

– О! – от неожиданности я вздрогнул. Как, черт возьми, она ухитрилась подойти ко мне незаметно? Или она уже была здесь, когда я поднялся? – Да, сержант О’Двайер и я хотели побеседовать с вами.

– Тогда зачем вы прячетесь здесь, где ветер сбивает с ног? Полагаю, вам надо знать, говорила ли Софи Бурлет правду, когда обвиняла меня в том, что я якобы сделала? Вы, разумеется, слышали, как я отвечала на этот вопрос раньше, но вам, конечно, хочется задать мне его лично и проследить, как будет меняться выражение моего лица.

– Да.

Клаудия улыбнулась. Казалось, ей доставляет удовольствие заставлять меня ждать ответа.

– Софи говорит неправду, – сказала она наконец. – Это ложь – если только кто-нибудь другой не надел мое платье, парик и не стоял спиной к Софи все время, пока та смотрела, как он бил Джозефа по голове. Такая возможность не приходила вам в голову?

– Нет. Вам нравился Джозеф Скотчер, мисс Плейфорд?

Она засмеялась:

– Нравился? Вовсе нет. Но я получала от него удовольствие. Я находила его присутствие в нашем доме на редкость занятным. Теперь без него здесь будет совсем тоскливо.

– Вы имеете в виду, что он был талантливым рассказчиком?

– Он по-особому обращался со словами, это верно, но я имела в виду совсем другое – в него были влюблены все, и это было весьма забавно. Филлис пускала над ним слюни, точно слабоумная, Софи обмирала от желания всякий раз, когда он бросал взгляд в ее сторону. Ну и, конечно же, мама. Я с искренним восхищением наблюдала за тем, как Джозеф все это проделал – влюбил их всех в себя и поддерживал иллюзии каждой, сам оставаясь ни чуточки в них не влюбленным. Видите ли, для Джозефа Скотчера знать, что все влюблены в Джозефа Скотчера, было важнее, чем самому испытывать любовь.

– Вы назвали свою мать в числе обожательниц Скотчера, – сказал я. – Хотите сказать, что она испытывала к нему материнские чувства?

– О боже, и вы туда же! Не слушайте вы Дорро с ее теориями. С тех пор как она сама не смогла произвести чадо на свет, дети ей просто мерещатся. Покажите ей вареное яйцо, она вам скажет, что это младенец. Мать, конечно, женщина в годах, но огня в ней еще хоть отбавляй. И Джозефа она любила точно так же, как Филлис или Софи. Конечно, она бы скорее умерла, чем призналась. Она знала, что даме ее возраста полагается испытывать к молодому мужчине материнские чувства, вот и делала вид, будто это они и есть. Не приличия ради, разумеется – мать плюет на любые условности, – просто ей не хотелось стать всеобщим посмешищем. Она ведь очень гордая женщина. – Клаудия прищурилась. – Вижу, я вас не убедила.

– Ну…

– Вы, конечно, заметили, что я люблю ее меньше, чем дочери положено любить свою мать, а потому наверняка спрашиваете себя сейчас, уж не пользуюсь ли я возможностью сказать гадость. Что ж, на вашем месте я бы и сама так решила. Но, уверяю вас, вы заблуждаетесь – просто я здраво оцениваю факты. Возможно, я буду жестока к маме потом, – мне это приятно, не скрою, к тому же она это заслужила, – но сейчас я просто помогаю вам понять истинное положение вещей. Мать была отчаянно влюблена в Джозефа. Иначе зачем ей менять завещание и оставлять ему все до последнего пенни? Человеку, который должен был вскоре скончаться от брайтовой болезни почек.

– Скотчер нисколько этому не обрадовался, – напомнил я. – Скорее, разволновался.

Клаудия издала нетерпеливый звук.

– Да, он притворился, будто он в ужасе, но это была часть его обычного притворства. Да и вообще, что ему, по-вашему, было делать: вскочить с места и кричать «Ура, наконец-то я буду чертовски богат!»?

– Но он мог разбогатеть лишь в том случае, если б леди Плейфорд скончалась раньше него, да и тогда наслаждаться богатством ему пришлось бы всего несколько недель или месяцев.

Клаудия расхохоталась:

– Так все-таки недель или месяцев? Вы, наверное, эксперт по болезни Брайта?

– Вовсе нет.

– Вот видите.

– Огорчение Скотчера, которое вы называете притворным, показалось мне ничуть не менее натуральным, чем огорчение любого человека, которое мне доводилось видеть в жизни, – сказал я.

– Разумеется, – согласилась Клаудия. – Вот почему мне жаль, что его больше нет с нами. Джозеф был волшебник!

– Хотите сказать, лгать было для него второй натурой?

– О нет, все не так просто. Ложь для всех – вторая натура… О, взгляните-ка – месье Пуаро здесь.

Я пригляделся: сквозь заросли боярышника сверху можно было различить поворот подъездной аллеи. Клаудия не ошиблась: Пуаро, инспектор Конри и Софи Бурлет вернулись из Баллигуртина.

– Джозеф действительно был настоящим чудом, – продолжала Клаудия. – Он околдовывал людей одними словами. Будь он сейчас здесь, в считаные минуты убедил бы вас в том, что вы не полицейский из Скотленд-Ярда, а, скажем, укротитель львов, сбежавший из бродячего цирка. Неудивительно, что мать влюбилась в него без памяти. Она ведь тоже живет в мире слов, знаете. А до Джозефа она не встречала никого, кто управлялся бы с ними так ловко, ей под стать.

– Вы знаете женщину по имени Айрис? – спросил я.

– Айрис Гиллоу? – тут же ответила она. – Или Айрис Морфет?

Я захлопал глазами.

– Вы знаете целых двух Айрис! До сих пор никто не мог назвать мне и одной…

– Значит, вы еще не спрашивали у Рэндла? – сказала Клаудия.

– Нет, пока нет.

– Понятно… Айрис Морфет и Айрис Гиллоу – одно лицо. Была одно лицо. Она умерла. Рэндл вам о ней расскажет. Я тоже могла бы, но это его история. И вы должны услышать ее от него самого. Смотрите, а вот и он! – Ее голос прозвучал так, словно сам Спаситель сходил к нам с небес, не более и не менее. Кимптон был еще далеко, но Клаудия, лишь завидев его фигуру, уже едва не прыгала от счастья.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Софи Ханна читать все книги автора по порядку

Софи Ханна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом отзывы


Отзывы читателей о книге Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом, автор: Софи Ханна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Мирослав
17 февраля 2025 в 18:52
А больше и придумать и не чем. Убийство, ПУАРО,неправильное Наследство. Это, конечно, А. КРИСТИ.
x