Джульет Марильер - Арфа королей

Тут можно читать онлайн Джульет Марильер - Арфа королей - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джульет Марильер - Арфа королей краткое содержание

Арфа королей - описание и краткое содержание, автор Джульет Марильер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Юная Ливаун прекрасно поет и играет на свирели, а Брокк, ее брат, может растопить своим пением даже самое жестокое сердце. Они мечтают попасть в отряд, где обучают лучших воинов. Уникальное сочетание талантов Ливаун и Брокка помогает им в этом. Воинам-бардам поручают важное задание – найти украденную Арфу королей, древний символ королевской власти.
Им предстоит встретить заговорщиков и наследников королевских семей, друидов и знахарей, мудрецов и бродячих музыкантов, узнать, что волшебный народ не прочь вмешаться в дела людей, и принять решение, от которого может зависеть их жизнь и счастье.

Арфа королей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Арфа королей - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джульет Марильер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Неподалеку течет ручеек, и я направляюсь к нему наполнить водой бурдюк перед тем, как отправляться в обратный путь. Птиц здесь не слышно. Они, вероятно, устали насмехаться над моей несостоятельностью. Я злюсь: злюсь на то, что меня осуждают, злюсь, что не смог найти то, что искал, злюсь на собственные сбивчивые мысли, мешающие просто идти и наслаждаться красотой леса, косыми лучами света, звенящей зеленью окутанных мхом стволов деревьев, изяществом крохотных завитков папоротника и сладостными в своей неожиданности цветами в тени. В какой-то момент меня охватывает такая ярость, что я могу что-нибудь разбить. Или сломаться сам. Я падаю у ручья на колени и обхватываю руками голову. Что происходит? Что со мной?

Где-то рядом слышится голос – кто-то поет. На этот раз не птица, а женщина. Не насыщенный тембром голос Ливаун, а выше, мягче и нежнее. Поет тот же самый глупый напев, который только что исполнял я, в котором все лесные зверушки – белка, куница, лиса, барсук и прочие – собираются вместе, чтобы сплясать в День летнего солнцестояния. Мыслить такое просто невообразимо – случись подобное на самом деле, все наверняка закончилось бы кровавым побоищем. Но в балладе или сказке нет ничего невозможного.

Женщина – кем бы она ни была – поет первый куплет, затем припев и первую строчку следующего. Затем умолкает, будто не помня, что идет дальше. Где она, я сказать не могу. На лужайке нигде никого не видно, хотя голос звучит чисто. Голос красивый, который хочется слушать еще и еще.

Она повторяет свою строку, будто благодаря этому может вспомнить продолжение куплета:

«Спустилась вниз белочка со своим изумительным хвостиком…»

Но опять смолкает, поэтому следующую строку пою я, стараясь звучать в унисон с ней:

«В шапочке из лепестков роз».

И слышу раскат радостного хохота, после чего она, не пропуская ни такта, вступает с припевом «Фа дидл да» . Я вскакиваю на ноги, смотрю по сторонам, но все равно не могу сказать, откуда доносится звук.

«Затем явилась лягушка в своей зеленой блузке» , – поет невидимая женщина и опять смолкает.

«Самая очаровательная принцесса, каких только можно увидеть» .

Она хочет петь дуэтом. Хорошо, это даст мне время обнаружить ее до того, как закончится песнь. Куда же мне пойти: сюда, меж падубов с лоснящимися листьями? Или, может, туда, где лежит громадный поваленный дуб, мило оплетенный папоротником и вьюнком? «Фа дидл да, дидл да-ха-ха!» – вместе поем мы.

Тишина. Неужели она уже ушла? Или это настал мой черед начать следующий куплет?

Я выбираю дорожку, помеченную поваленным дубом, и, не переставая петь, тихонько трогаюсь в путь.

«Сова обрядилась в белое платьице…»

«Сотканное из паутины и бледного лунного света» , – отвечает она и мне кажется, что теперь ее голос звучит ближе. «Фа дидл да, дидл да-ха-ха!» На миг становится тихо, затем она поет: «На барсуке была черная шубка» . В той версии, которую знаю я, такой строки нет.

«Шитая жемчугом на спине» , – импровизирую я, очарованный этой игрой на смекалку. «Фа дидл да, дидл да-ха-ха!» В перерыве между куплетами я представляю тихий бой барабана и почти даже слышу, как он доносится из укромного местечка в кустах. Теперь поваленное дерево остается позади и я иду на этот прекрасный голос по вьющейся среди деревьев тропинке. Ага! Идея.

«Серебристой лентой сверкнула змейка» , – пою я.

Ответ приходит быстро, голос звонок, в нем явственно чувствуется сдавленный смех.

«Она танцевала и пела со змеиной грацией» , – почти тут же следует реакция женщины.

Я думал, что не мешкаю в этой игре, напоминающей ту, в которую мы играли с Ливаун, когда готовились к выступлениям, но эта женщина отзывается с быстротой молнии. «Фа дидл да, дидл да-ха-ха!»

На миг в моей голове воцаряется пустота, я не могу придумать новый куплет. В наступившую тишину вкрадывается негромкий перестук тамбуринов, за которым угадывается более медленный и глубокий барабанный бой, дающий мне время поразмышлять. У меня возникает странное чувство, что нельзя терять ни минуты, словно ответ ждет меня прямо здесь, в этом лесу. И если мы не продержимся, пока не перечислим всех животных или окончательно не выдохнемся, песня может подойти к концу. Тем временем, я дохожу до конца тропинки. Впереди, преграждая дальнейший путь, высится скальный выступ. Его поверхность растрескалась и стерлась, он дал приют множеству растений, в его трещины пустили корни небольшие, но стойкие деревья; камень облепили вьющиеся побеги и мох. Когда я до него дойду, наверняка придется возвращаться назад. Но этот голос! Как тут уйдешь?

«Соображай быстрее, Брокк». Лес ждет. Моего ответа ждет женщина. Откуда-то сверху по-прежнему доносится перестук тамбуринов. Меня призывает к себе барабанный бой.

«Последней из всех пришла королева фей» , – пою я, надеюсь, что это не против правил, в чем бы они ни заключались. В старой версии песенки танцуют одни лишь зверушки.

«В наряде из лесной зелени , – следует ответ, – Фа дидл да, дидл да-ха-ха!»

Я иду дальше вперед, а когда воцаряется тишина, предлагаю новую строку и пою:

«Волосы у нее были цвета пшеницы на солнце» .

Без ответа. Я уже у каменной стены. Приложив к ней ладонь, чувствую барабанный бой, словно доносящийся изнутри – гулко бьющееся сердце какого-то исполинского, каменного существа. Почему женщина больше не поет? Я что, ее потерял? Значит закончить куплет мне надо самому.

«Она бегала по лужайке обутыми в золото ножками» .

Когда я пою с Ливаун, наши голоса прекрасно дополняют друг друга. Мы всю свою жизнь учились взаимопониманию, которое теперь позволяет нам играть вместе без единой помарки. Но петь с этой незнакомой женщиной – нечто совершенно другое. У меня такое ощущение, что два наши голоса принадлежат одному и тому же человеку.

«Вернись, – прошу ее я, – не оставляй меня». Затем на миг закрываю глаза, потрясенный накалом собственных чувств – мне кажется, что меня занесло в самую гущу сказки о любви и утратах. Потом открываю их вновь и моргаю, не в состоянии им поверить. Насчет каменной стены я ошибся. Она не тянется нерушимой глыбой куда простирается взгляд. В ней есть едва заметный проход, который можно увидеть, только если подойти совсем близко – расселина в скале, достаточно широкая, чтобы по ней мог пройти человек. И из этой расселины вновь доносится голос, тихий и нежный. «Фа дидл да, дидл да-ха-ха!»

На меня накатывает волна облегчения. Я иду вперед и хоть меня и нельзя назвать человеком крепкого телосложения, едва могу протиснуться сквозь узкий проход, и то только если снять со спины мешок и прижать его к груди. Теперь тамбурин с барабаном звучат одновременно: первый трепещет, второй гулко ухает. Может, она ждет, чтобы я опять спел? Если промолчу, может случиться так, что, дойдя до конца, я окажусь в этом лесу совершенно один.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джульет Марильер читать все книги автора по порядку

Джульет Марильер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Арфа королей отзывы


Отзывы читателей о книге Арфа королей, автор: Джульет Марильер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x