Салли Грин - Похитители дыма
- Название:Похитители дыма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-112376-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Салли Грин - Похитители дыма краткое содержание
Солдат-идеалист, чье сердце противостоит долгу.
Опытный охотник, выслеживающий самую опасную добычу.
Очаровательный вор, не знающий о своем происхождении.
Преданный слуга, жаждущий мести за свое королевство.
Они не знают друг друга. Они живут в разных государствах. Их пути пересеклись совершенно случайно. Но война уже на пороге, и они должны справиться с запутанной сетью политических интриг, неустойчивых союзов и недозволенной любовью, чтобы раскрыть опасную правду о могущественном демоническом дыме и остановить неминуемую катастрофу.
Похитители дыма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Принца там не было.
Кэтрин помрачнела. Это было невежливо. По этикету, джентльмен должен прийти сильно заранее, чтобы избежать подобного замешательства, даже если джентльмен был принцем, а встреча была… сомнительного приличия. Особенно в такой ситуации!
Кэтрин разгладила платье и принялась ждать.
Сады были аккуратными, за ними хорошо ухаживали, хотя нигде не было видно ни одного садовника. Здесь вообще никого не было.
– Ты уверена, что это нужное место?
– Полагаю, что да, ваше высочество. Мне проверить?
Кэтрин вздохнула.
– Да.
Принц Цзян явно не стремился увидеться с ней. Он заставил её ждать в доке в Чарроне, а сейчас даже не потрудился прийти на встречу, которую сам же и назначил.
Пока Таня не вернулась, Кэтрин пошла полюбоваться розами. Всего несколько недель назад она прогуливалась в саду роз своей матери, обсуждая с ней королеву Валерию и своё неминуемое отплытие. С тех пор столько всего произошло, и вот ситуация повторилась: завтра она должна была выйти замуж за человека, который ничего для неё не значил и с которым она даже до сих пор не поговорила.
Да чтоб его, куда он запропастился?
Затем она услышала шаги и обернулась. Принц медленно шёл к ней по дорожке между розами.
Он поклонился. Она отвесила реверанс. Воцарилось неловкое молчание, никто из них не решался заговорить первым.
Кэтрин рассматривала его лицо, наполовину покрытое шрамами, наполовину симпатичное, и гадала, насколько сильно это изменило человека.
– И вот мы встретились снова, – тихо и ровно произнёс Цзян.
– Разве это говорят друг другу не соперничающие воины?
Ну вот и кто её за язык тянул?
Цзян изогнул брови, по крайней мере, ту бровь, что была с его лишённой шрамов стороны.
– Я уже вижу, в чём заключаются ваши бригантийские познания.
– А в чём ваши познания, ваше высочество? В танцах? Или, может быть, в моде?
Слова слетели с её губ прежде, чем принцесса успела обдумать их, и она увидела, как скорчилось лицо Цзяна.
«Что ты творишь, Кэтрин?»
Она так долго ждала этого разговора, тысячи раз проигрывала его в голове, а теперь оскорбляла его.
– О, у меня нет особых познаний. Я довольно бесполезен. – Принц сделал несколько шагов, после чего произнёс: – Полюбуемся цветочками?
Кэтрин знала, что ей следует дождаться Тани, но Цзян уже шёл вперёд. Кэтрин догнала его, и он пошёл рядом, указывая на растения:
– Роза… куст… ещё одна роза… Видите, ваше высочество, пусть я и не эксперт, но разбираюсь в моих растениях.
– Да, – ответила Кэтрин, – хотя мне кажется, что я бы и сама их узнала.
Он что, шутит? Это такое питорианское чувство юмора? Кэтрин оглянулась через плечо, отчаянно желая, чтобы Таня пришла к ней на помощь, но служанки нигде не было. Кэтрин сделала глубокий вдох и мысленно велела себе расслабиться и быть собой.
«Он нервничает так же, как и вы». Ну, разумеется, он нервничает…
– Вам понравился вчерашний приём, ваше высочество?
– О, всё было просто восхитительно, – бесстрастно ответил Цзян, – а что вы о нём думаете, ваше высочество?
– Все были крайне очаровательны.
– Действительно, «восхитительно» и «очаровательно» идеально отражают события вчерашнего вечера.
Кэтрин решила играть в открытую.
– Сдаётся мне, вы не вполне искренни.
Цзян остановился.
– Именно это вам сдаётся?
– Именно, – ответила Кэтрин. – Вам по-прежнему нехорошо?
– Я прекрасно себя чувствую, спасибо.
– Тогда могу ли я поинтересоваться, в чём дело?
– Назовите меня избалованным принцем – и я предупреждаю вас, мой отец называл меня так множество раз, – но я не привык, когда меня к чему-то принуждают. Особенно к женитьбе на принцессах. Я понимаю, что это не ваша вина. В конце концов, вы оказались в аналогичной ситуации, но это всё равно коробит. – Он пошёл дальше.
Кэтрин была настолько ошарашена открытостью принца, что почти не заметила скрытого оскорбления. «Коробит, и в самом деле».
– Мы все поступаем в согласии с волей отцов, – вежливо заметила она, – и я рада тому, что поспособствую союзу двух наших стран…
Цзян рассмеялся.
– Не сомневаюсь, что вы всегда рады. Восхищены и очарованы.
Кэтрин начала закипать. Он всё обращал в шутку?
– Что ж, – отрезала она, – я всегда буду рада и очарована поступать так, как вы мне велите. Как я должна поступать после нашей свадьбы.
Цзян взглянул на неё, и его усмешка погасла при виде выражения едва подавляемой ярости принцессы.
– Полагаю, в вас есть бригантийский боевой дух. Но заверяю вас, Кэтрин, что, хотя я очень люблю, когда люди поступают так, как я велю, когда у нас появятся дети, – он замедлился и остановился, – сама мысль о которых шокирует вас, как я погляжу. Но, мне кажется, они являются единственной целью нашего брака. Этого хочет мой отец, да и ваш, наверное, хочет того же. Род должен продолжаться.
– Я редко понимаю, в чём заключаются цели моего отца, особенно в том, что касается меня, – прохладно ответила Кэтрин.
Цзян на мгновение пристально вгляделся в её лицо, после чего продолжил:
– В любом случае, если у нас появятся дети, я не стану заставлять их проходить сквозь всю эту абсурдную бессмыслицу с договорными браками.
Кэтрин молчала. Он что, серьёзно?
– Я слишком прямолинеен для вас, ваше высочество? – спросил он.
– Я ценю вашу откровенность, принц Цзян, но мне интересно, какие ещё варианты вы предложите?
– Думаю, я просто не буду в это вмешиваться.
Кэтрин рассмеялась от удивления.
– Даже если ваша дочь захочет выйти замуж за сына вашего злейшего врага?
Цзян улыбнулся, и на этот раз в его улыбке промелькнула толика тепла.
– Мы в Питории, ваше высочество. У нас нет врагов.
Кэтрин осторожно вернула ему улыбку.
– Рада это слышать.
– Хотите посмотреть садовый пруд? Он прямо за этой изгородью.
– Это будет восхитительно.
Экскурсия по саду заняла добрую половину утра. Таня в конце концов отыскала их и тенью следовала за ними на почтительном расстоянии. Они остановились в беседке, перекусили фруктами и запили их водой из цветов бузины, а затем направились к стенам, чтобы рассмотреть раскинувшийся под замком город и окрестные земли. После столь неудачного начала Кэтрин с радостью обнаружила, что принц Цзян одновременно умён и обходителен, а их беседа затронула такие темы, как образование, коснулась его путешествия в Илласт, её поездки в Питорию и закончилась неизбежным сравнением еды и одежды. К тому моменту, когда они вернулись в замок, Кэтрин чувствовала себя почти непринуждённо в обществе будущего мужа. Разумеется, это вовсе не означало, что принцессе захотелось выйти за него замуж, но она подумала, что всё могло быть и куда хуже. Он мог быть таким, как Борис. При этой мысли она произнесла:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: