Илкка Ауэр - Проклятие ледяной горы
- Название:Проклятие ледяной горы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-079283-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илкка Ауэр - Проклятие ледяной горы краткое содержание
Николас Норт родился с даром бессмертия – но для него это не дар, а проклятие. Зловещее предание говорит, что он приведет людей Севера к гибели. Николас – бездомный сирота, ставший вором «с большой дороги»: его деревня была стерта с лица земли, а родителей мальчик потерял в схватке с чудовищным зверем. Причина всех его несчастий – злая королева льдов Калматар, готовая завладеть силой бессмертия Николаса любой ценой.
Проклятие ледяной горы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я хочу им все рассказать, но не могу вымолвить ни слова. Слеза стекает по щеке, мама раскрывает объятия, я бросаюсь к ней, но прежде чем я оказываюсь рядом, кто-то дергает ее назад. Я вижу огроменного, покрытого татуировками калевальца, вижу, как он вцепляется ей в горло, как позади него другой такой же заносит меч над головой отца. Мое сердце взрывается яростью, я изо всех сил бью корягой по голове калевальца. Он отпускает руки, но тут что-то попадает мне в голову, и я падаю на землю. Чувствую во рту вкус крови. Все переворачивается.
Я один, лишь темнота вокруг. Поворачиваюсь и сквозь деревья вижу красные ворота.
Голос приказывает мне подняться и войти. Поднимаюсь на ноги – в голове шумит – и вытираю лицо. Рука в крови. Мои мать и отец исчезли, не видать и калевальцев. Было ли это лишь сном? Касаюсь рукой ворот, они открываются. Вхожу.
Надо мной каменные своды, кажется, очень древние. Мне никогда не приходилось видеть ничего подобного: стены выложены тем, кто ничего не смыслил в стройке, крыша расколота, и внутрь проросли корни деревьев. Пол украшен фигурами, но плиты растрескались, и повсюду разбросаны глыбы. Посреди на стульчике сидит древний старец и доит козу. На нем замаранная накидка, а спутанные волосы настолько длинные, что достают до покрытого трухой пола. В волосах у него пророс мох. Рядом лежит огромный ржавый меч. Стульчик скрипит.
Когда я спрашиваю, не в Манале ли я, он отвечает отрицательно.
– Ты в Сувантоле, – говорит старик громче, чем я мог ожидать.
– Ты, что ли, шаман? Ты Вяйнямейнен? – спрашиваю со смехом, потому что дед этот выглядит жалкой развалиной.
Он поднимается и бьет козу, та пугается, устремляется очертя голову в стену и пропадает.
Вдруг старик оказывается прямо передо мной. Он слепой на один глаз, его борода нечесана, и от него жутко воняет. Его рот скривлен усмешкой.
– Я – великий Вяйнямейнен! – кричит он и брызгает слюной.
Земля сотрясается. Корни начинают скрипеть, и одна огромная глыба срывается вниз. Мне страшно: что, если вся пещера обрушится?
– Это я – бредущий по льдам, я – погибель щучья, я – плетущий небо звездное, я – вестник вечных знамений!
Старик поднимает руку, а я вытаскиваю нож. Его взгляд падает на оружие, поднятое мной, и он отшатывается.
– Ты – Николас! – кричит старик, и в это мгновение мох опадает с его волос. В глазах появляется блеск, и второй глаз начинает видеть. Он выпрямляет спину.
Ярость подступает к моему горлу приступом тошноты. Я дрожу. Начинаю проклинать старика за то, что он предал меня и оставил на льду. Охваченный злобой, я виню его в том, что потерял своих родителей. Молчание Вяйнямейнена лишь усиливает мою ненависть: он не жалуется, только стоит на месте и копается под накидкой. Мне хочется ударить его, хочется разнести всю эту пещеру, но я не могу даже пошевелиться. Ярость ослепляет меня и приковывает к месту.
Старик гасит во мне бешенство несколькими словами:
– Я знаю, как тебе найти мать и отца.
Чувствую, как бешенство застревает комом у меня в горле, и его не выкашлять.
– Ты должен пойти в Туонелу и найти там хозяйку смерти Калматар. И только я могу тебе помочь в этом, – произносит Вяйнямейнен, и теперь он выглядит выше и бодрее, его волосы стали короче и чище, и мерзкое зловоние исчезло. Поляна у дома зеленеет, и в воздухе витает запах лета.
Старик зажигает трубку от огня, который словно из ниоткуда вспыхивает у него в руке. Потом сует трубку в рот, подходит ко мне и опускает держащую нож руку вниз.
– Ты должен быть смелым. Ты смел? – спрашивает он. В его взгляде видна хитринка – лисья такая.
Киваю.
Старик улыбается и выдыхает мне в лицо сладкое облако дыма. Я захожусь кашлем и начинаю чувствовать странную слабость во всем теле. В голове поднимается шум, и кровь стучит в висках. Я проваливаюсь все глубже, а лицо Вяйнямейнена утрачивает четкость.
– Теперь ты должен встретиться со своим самым ужасным страхом, – говорит Вяйнямейнен, и его голос гудит в моей голове, словно в железном котле. Наступает темнота.
Глава 23
– Я хочу вечную жизнь! – заверещала Калматар пронзительно, стуча каблуками высоких сапог по полу, от чего из него полетели в разные стороны ледяные брызги. – Вирная!
Крик хозяйки Калматар разнесся далеко, отскакивая от ледяных стен. Висевшая высоко под сводами огромная сосулька гулко лопнула, ринулась вниз и разлетелась на тысячу острых осколков. Ударившись об заиндевелый волшебный котел Калматар, осколки льда заставили его зазвенеть.
Гулко стукнула дверь, и в залу спешными шагами вошел Вирная, обряженный в звенящие одежды из монет. В последний момент он заметил лежащие на полу ледяные глыбы, обогнул их и подбежал к ступеням, ведущим к трону его госпожи. Старый слуга поднялся наверх настолько быстро, насколько только был в силах: в последнее время ноги плохо сгибались. В зале свирепствовал такой сильный мороз, что железные сапоги Вирная даже не скользили по льду. Он остановился перед Калматар и поклонился:
– Вызывали, владычица?
– Мальчишку не видать ли?
– Все злые духи Маналы, огненные скакуны, павшие воины, оборотни, крысы и даже змеи посланы на его поиски, госпожа! – ответил Вирная и попытался на всякий случай отодвинуться от своей непредсказуемой хозяйки.
Калматар заметила страх своего слуги, и это разозлило ее пуще прежнего. Она сделала несколько шагов к Вирная, пока не оказалась над коротышкой-стариком точно белый грифон с распростертыми крыльями.
– Я этого не спрашивала! Или спрашивала?
– Конечно же, нет, моя госпожа. Мальчишка пока не нашелся. Он исчез.
Калматар повернулась и направилась к трону, потом уселась на него с величественным видом и начала барабанить пальцами. Скрежет, издаваемый ее длинными ногтями, какое-то время был единственным звуком, нарушавшим могильную тишину дворца.
– Что за волшебная сила защищает его? Почему ни я, ни даже все дьяволы и подземные духи не в состоянии его схватить?
– Тут не обошлось без Вяйнямейнена, госпожа, – ответил Вирная, пытаясь незаметно согреть в своей бороде онемевшие пальцы.
– Вяйнямейнен дал другое обещание.
– Госпожа, нельзя доверять народу Калевалы. Я-то знаю, как легко они дают обещания.
– Все они безумцы, слабые душой. Точно как Туони! – сыпала проклятиями Калматар.
Вдруг она рассвирепела, поднялась и расколола каблуком замерзший череп, лежащий у трона.
Вирная едва успел увернуться с пути Калматар. Она бросилась к покрытой ледяной коркой огромной железной клетке, которая была придвинута к стене.
В клетке, прижавшись друг к другу, сидели скрюченные люди. Это были жители из деревни Сары. На их лицах не было ни надежды, ни радости жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: