Рэмси Кэмпбелл - Страшные сказки. Истории, полные ужаса и жути (сборник)
- Название:Страшные сказки. Истории, полные ужаса и жути (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-092845-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэмси Кэмпбелл - Страшные сказки. Истории, полные ужаса и жути (сборник) краткое содержание
В самом начале XIX столетия немецкие лингвисты братья Якоб и Вильгельм Гримм начали собирать во всей Европе народные сказки, чтобы сохранить истории, устно передававшиеся из поколения в поколение. Братья Гримм стали авторами одной из первых антологий хоррора.
В наши дни, когда эти сказки обрели небывалую популярность, Нил Гейман, Гарт Никс, Ремси Кэмпбелл и другие мастера ужасов представляют свою трактовку классических сказочных сюжетов. Каждая из этих историй пугает и очаровывает по-своему, но объединяет их одно – все они написаны на основе самых ранних, не приглаженных цензурой версий знаменитых сказок.
Страшные сказки. Истории, полные ужаса и жути (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пришла она домой и хотела за работу взяться. Взяла в руки метлу – она так и стояла себе в углу – и принялась подметать комнату. Вдруг вошли в комнату какие-то люди и стали ее спрашивать, кто она такая и что здесь делает.
Оказалось, что пробыла она в горах у маленьких человечков вовсе не три дня, а целых семь лет, а прежние ее хозяева за это время умерли.
Питер Кроутер
Цепь Артемиды
«Выкрали раз у одной матери домовые из колыбели ребенка, а вместо него подложили оборотня с большой головой да пучеглазого, и знал он только одно – есть да пить».
– Братья Гримм (Домовые, Сказка первая)«У фей есть магическая сила… они убьют тебя раньше, чем ты успеешь убить их».
– Карен («В меньшинстве» [16])Пролог
Чарльз Кавана свернул с шоссе и выехал на прямую дорогу, местами, казалось, слишком узкую даже для одного автомобиля. До этого они побывали в доме уже два раза. Резко повернув направо, на мостик, ведущий к широким воротам и саду, Чарльз остановил машину и вышел. Присвистнув, он помотал головой.
– Приехали?
Джеральдина Кавана стянула с головы наушники и шлепнула брата по руке.
– А что, разве похоже, что приехали?
Ответа не последовало, и Джерри буркнула: «Тормоз».

Подняв голову, Том увидел, что сестра выводит имя «Джулиан Тиббетс» и рисует вокруг сердечки. Он делано кашлянул и тихонько шепнул «проститутка», заслужив от сестрицы новый удар.
– Джеральдина! – окрикнула с переднего сиденья Труди Кавана.
– Он меня обозвал . – Джерри спрятала тетрадь под мышку, пока мать не увидела, чем она занималась.
– Ну да, – невинно вытаращился Том, – уткой.
В этот раз Джерри пошире размахнулась и отомстила наглецу.
– Ай! – Он разделил это слово на слоги, растянув как мог: «Ай – йииии», – и потер руку.
– Джерри, я не буду повторять!
Отлично, меня это устраивает , подумала девочка.
– Ладно, извини, – сказала она вслух.
– Не мне говори, брату.
– Извини, Брат , – произнесла Джерри. Прозвучало неубедительно.
– Мне надо отлить, – заявил Том.
– Том! – настала очередь отца принять участие в дебатах. Том пожал плечами и самым послушным голосом, каким мог, попросил:
– Тогда скажи, чтобы она на меня не смотрела.
– Мы там будем через минуту, солнышко, – отозвалась Труди. – Ты уж потерпи, все будет хорошо.
Том уже зажал между ног кулак, и сестра, заметив это, брезгливо поморщилась и отвернулась к окну.
– Гадость какая.
– «Весь этот нескончаемый пасмурный день, в глухой осенней тишине, под низко нависшим хмурым небом, я одиноко ехал…» [17]
– Дорогой?
– Пап, с тобой все в порядке?
– Это из «Падения дома Ашеров», – пояснил Чарльз и опустил стекло.
– Ну пап, – заныл Том, – Холодно .
– «Я одиноко ехал верхом по безотрадным, неприветливым местам – и наконец, когда уже смеркалось, передо мною предстал сумрачный дом Ашеров».
Чарльз тряхнул головой и уставился на дом за полем, как будто ему открылось нечто удивительное.
– Разве он не прекрасен?
Никто не ответил.
– Все в точности, как написано у По.
Труди протянула руку и ласково потрепала мужа по колену. Том, привалившийся к спинке переднего сиденья, заметил это и, хотя тогда не смог бы внятно объяснить, что именно произошло, тем не менее увидел в этом, казалось бы, незначительном жесте нечто, что запомнил на всю жизнь… воспоминания об этом возвращались, когда он меньше всего ожидал этого. И, честно говоря, хотел этого.
– Грусть разлита здесь повсюду, правда. – Чарльз поднял руку, показывая пальцем на какие-то предметы, на которые никто, кроме него, не обратил внимания. – Но в этом есть прочность, и это история, и еще…
– Там есть кров, дорогой. – Она снова потрепала его, на сей раз намекая, что пора ехать. – А Томми хочет пи-пи.
– Мам! Это даже хуже, чем «отлить»!
– Том, сколько раз можно повто…
– Но ты же сам говорил… Ладно, проехали. – Том откинулся на спинку сиденья и состроил гримасу. Его поразило, когда Джерри нагнулась и шепнула ему на ухо: «Две минутки, и мы на месте», а потом потрепала брата по ноге, так же, как мама трепала папину ногу.
– Похоже, дождь собирается, – сказала Труди, когда они переехали мост и направились к Грейнджер Холлу.
Так оно и было. Небо на западе было похоже на разбитое колено сплошь в синяках – багровых и холодных зеленовато-желтых.
Том все сильнее хотел в туалет – потребность облегчиться росла, кажется, с каждым ярдом, приближавшим их к мощеной подъездной площадке и парадному входу.
Издалека Том заметил пугало, одиноко торчавшее сбоку от молодой рощицы. Тут машина вильнула вправо, Том схватился за ручку двери и придержал свои комиксы, чтобы не упали. Когда он снова выглянул в окно, пугало уже скрылось из виду, заслоненное деревьями.
Через несколько минут он уже был наверху, в туалете, облегченно повизгивая, когда столько времени сдерживаемая струя ударила в застоявшуюся воду в унитазе.
– Не забудьте вымыть потом руки, юноша! – крикнула Труди из кухни, заставленной – как и все комнаты, мимо которых они проходили, – пирамидами из коробок. Опершись руками о мойку, она глядела в окно. Местность казалась пустынной и унылой.
На втором этаже Том как раз повернулся к раковине, когда за дверью скрипнули половицы и раздался звук, как будто по коридору тащили что-то тяжелое. Звук, хотя и очень тихий, нарастал. Что бы это ни было, оно двигалось из западной части дома к восточной… прямо мимо комнатки, в которой сейчас был Том.
– Джер?
Том слышал голоса внизу, но на таком расстоянии не мог различить, кому они принадлежат.
Прямо за дверью послышался новый звук, теперь это было сопенье.
– Джерри, не смешно, слышишь? Вообще не смешно. Фх… фх-фх-фх…
– Джерри, может, хватит уже?
Шум внезапно прекратился. Том замер и тихо глядел на стеклянные вставки в двери туалета. В коридоре было темно – очень уж быстро стемнело, когда они приехали. Сколько времени с тех пор прошло? Пять минут? Семь?
– Джерри, кончай валять дурака!
Нет ответа.
– Пожалуйста , Джер.
Ответа по-прежнему не было. Возможно, она продолжала над ним издеваться, но вряд ли, какой ей смысл, в конце-то концов, она…
Что это?
Том закрутил головой, стараясь лучше расслышать.
Вот опять. Он проворно обернулся к двери, как раз вовремя, чтобы увидеть, что круглая ручка медленно поворачивается.
Потом в бачке что-то плеснуло. И тут ручка двери опять начала поворачиваться.
Джерри ввалилась в дом с охапкой курток и потащила их в гардеробную.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: