Рэмси Кэмпбелл - Страшные сказки. Истории, полные ужаса и жути (сборник)
- Название:Страшные сказки. Истории, полные ужаса и жути (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-092845-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэмси Кэмпбелл - Страшные сказки. Истории, полные ужаса и жути (сборник) краткое содержание
В самом начале XIX столетия немецкие лингвисты братья Якоб и Вильгельм Гримм начали собирать во всей Европе народные сказки, чтобы сохранить истории, устно передававшиеся из поколения в поколение. Братья Гримм стали авторами одной из первых антологий хоррора.
В наши дни, когда эти сказки обрели небывалую популярность, Нил Гейман, Гарт Никс, Ремси Кэмпбелл и другие мастера ужасов представляют свою трактовку классических сказочных сюжетов. Каждая из этих историй пугает и очаровывает по-своему, но объединяет их одно – все они написаны на основе самых ранних, не приглаженных цензурой версий знаменитых сказок.
Страшные сказки. Истории, полные ужаса и жути (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чарльз бросил ключи от машины на массивный деревянный стол, у которого был такой вид, будто он стоял здесь целую вечность. Чарльз прошел на кухню, обнял жену и развернул ее к себе лицом.
– С новым домом, дорогая.
Труди обеими руками обхватила Чарльза, привстала на цыпочки, чтобы поцеловать.
– И тебя с новым домом, мой Чарли Великий.
– Довольна?
– Довольна? Господи, дорогой, да я счастливее, чем ты можешь представить.
Он кивнул.
– Я не кажусь счастливой?
– У тебя был немного грустный вид.
– Когда? Когда это было?
– Когда я вошел, прямо в этот момент. – Чарльз кивнул на окно. – Ты смотрела туда.
– А, я просто думала. Знаешь… вспоминала прошлое.
– Но воспоминания были счастливыми, да?
Труди кивнула и крепче обняла его.
– Да, я думала о хорошем… Но воспоминания… – Она понизила голос. – Как бы мы без них жили а?
– Как приятно слышать, что родители говорят хорошее о своих детях! – Это Джерри вернулась из гардеробной.
– Ну ты и размечталась, Джерри! – улыбнулся Чарльз – видимо, хотел ее поддразнить.
Джерри не отреагировала.
– Пойду переоденусь. Мои коробки в комнате?
– По идее, да, зайка.
Когда Джерри поднялась наверх, Труди повернулась к Чарльзу:
– Эта ерунда в машине…
– Ерунда в машине?
– «Падение дома Ашеров». Как ты все это запомнил? В смысле – ты же цитировал слово в слово. Декламировал, как… как артист.
– Ты же знаешь, как я люблю По, эту «ерунду», как ты выразилась. Я выучил наизусть только несколько отрывков – вот этот, начало «Падения дома Ашеров», кусочки из «Ворона» и «Преждевременного погребения» – и «Маску Красной смерти», конечно же…
Труди улыбнулась и притворилась возмущенной:
– Конечно же!
Чарльз заглянул ей в лицо. Пальцем коснулся одинокой слезинки, катившейся по щеке.
– Ты устала, – сказал он.
– Да, устала – вымоталась, как кляча, если хочешь знать правду.
Она прыснула, но тут же снова стала серьезной.
– Да нет, я просто думала – так, ерунда, на самом-то деле. О нашем прошлом, о вещах, без которых я теперь не смогла бы жить.
– О чем, например?
Труди набрала полную грудь воздуха и выдохнула, надувая щеки.
– Помнишь, когда я и Мо – Морин, из колледжа, не забыл ее?
Чарльз кивнул и огляделся, проверяя, не подслушивает ли Джерри на лестнице.
– Так вот – когда мы пришли к тебе в банк, где ты работал летом…
Он застонал.
– Да, кошмар!
– Ты был тогда таким приветливым и симпатичным – по-моему, тогда я впервые подумала, что у нас с тобой могло бы что-то получиться. Понимаешь?
Он ничего не ответил, только подмигнул и улыбнулся.
– Ты заплатил за наш ланч, – продолжала Труди. – у Мо тогда были проблемы в семье – а потом, уже после, мы с ней сходили в книжный магазин Остика и купили для тебя…
– «Городок и город», первый роман Джека Керуака!
– Ты помнишь!
– Конечно, помню. Я вообще не знал про эту книгу тогда, хотя «В дороге» прочитал еще лет в тринадцать-четырнадцать. До сих пор помню, как она начинается, – удивительная книга.
Он обнимал Труди за плечи, сцепив руки в замок, смотрел ей в лицо и видел, что глаза у нее на мокром месте.
– Если бы меня спросили, могу ли я точно назвать момент, когда почувствовал, что влюбился в тебя, я назвал бы этот. Когда вы с Мо вернулись в банк и вручили мне «Городок и город» Керуака в полосатом бумажном пакете – в такие тогда у Остика клали покупки.
Труди положила ладони на лицо Чарльза.
– Видишь, – сказала она, – а теперь представь, если бы тебя лишили этого воспоминания, убрали бы его из твоего… банка памяти. Из запоминающего устройства. Представь, что бы ты чувствовал.
Чарльз поцеловал жене руку.
– Могу только сказать, что я чувствую сейчас.
Труди нахмурилась.
– Я бы не огорчился, ни капельки. Я знаю. Знаю. Звучит как святотатство… но ведь если это изъяли бы из моей памяти, то я и знать не знал бы ни о книге, ни об обстоятельствах, при которых ее получил.
Он посмотрел на нее.
– Ты сейчас наверняка думаешь о своей маме, да?
– Да. Но я думаю и про нас тоже. О наших воспоминаниях. Когда я училась в университете, как-то на одной лекции нас попросили выбрать, без какого чувства мы могли бы обойтись.
– Обойтись?
– Да… понимаешь, мы как будто могли выбрать, от чего отказаться… Понимаю, звучит глупо, но представь, что тебе говорят: можешь оставить только одно из своих чувств: обоняние, вкус, слух или зрение…
– Примерно как в «Выборе Софи» [18], но о чувствах.
Труди кивнула:
– Выбор Труди .
Чарльз поцеловал ее в щеку, но Труди решительно отстранилась, недовольная, что муж держится с ней покровительственно. Он отстранился и серьезно кивнул.
– Так вот, я тогда чуть с ума не сошла, пытаясь выбрать, чем же пожертвовать. Отказаться от слуха – и никогда больше не услышать «Гобелен» моей любимой Кэрол Кинг – или от зрения, но тогда я никогда не увидела бы твоего лица.
Она отбросила волосы со лба и переступила с ноги на ногу.
– И вдруг Джереми, как же его фамилия – не помню, но все еще называли его Джем… Робертс! Это был Джем Робертс! Он поднимает руку и спрашивает, включил ли лектор память в этот список. А лектор выждал минуту, а потом говорит (весь из себя такой умник): «Это не чувство, это функция».
– Как-как? Что за хрень!
Труди с чувством закивала:
– Да, полная хрень.
Она замолчала.
Чарльз поторопил: «Что же было дальше?»
Труди пожала плечами:
– Ничего больше не было. Вернее, я не помню, чем все кончилось. Но он попал прямо в точку. Джем Робертс, да…
Труди рассеянно оглядела темный коридор, ведущий в гостиную, и попыталась улыбнуться.
– И с тех самых пор я панически боюсь лишиться памяти, забыть тебя или места, где бывала. Видишь ли, можно ослепнуть, оглохнуть, потерять обоняние или вкусовые сосочки – все это было бы ужасно и трагично, особенно как подумаешь про сэндвичи с беконом, – но в памяти… вот как сейчас, – и она прикрыла глаза, – я думаю о твоем лице и могу его увидеть. Я думаю о песне Кэрола «Ты будешь любить меня завтра» и могу ее услышать. Ты понимаешь, о чем я?
– Понимаю.
– И даже сэндвичи с беконом – если очень постараться, я могу вызвать в памяти их запах. Черт, знаю, что не могу, но я сохраню это воспоминание и смогу… смогу его вызвать. – Труди прищелкнула пальцами. – Легко, вот так.
– А вкус?
– Вкус – это индийская еда. Обходиться без нее было бы пыткой. Но я уверена, что смогла бы воспроизвести по крайней мере некоторые вкусы, вызывая из памяти те потрясающие блюда, которые я когда-то ела. – Труди потерла лоб. – По большей части вместе с тобой, дорогой мой Карл Великий.
Внезапно повисла тишина – как это иногда случается, – и Чарльз первым решился ее нарушить:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: