Галина Шалаева - Новый школьный итальянско-русский словарь
- Название:Новый школьный итальянско-русский словарь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аудиокнига»
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-061894-1, 978-5-8123-0601-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Шалаева - Новый школьный итальянско-русский словарь краткое содержание
Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.
Новый школьный итальянско-русский словарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Se soffiate nel fischietto, esce un forte suono. Il suono del fischietto può coprire una lunga distanza. I poliziotti usano il fischietto per avvertire in caso di pericolo.
Если вы подуете в свисток, то раздастся громкий звук. Звук свистка слышно далеко. Полицейские пользуются свистком, чтобы предупредить об опасности.
Il fiume è una stretta distesa d’acqua limitata da sponde. Alcuni fiumi possono essere lunghi centinaia di chilometri.
Река – это узкое водное пространство, ограниченное по бокам берегами. Некоторые реки бывают длиной несколько сот километров.
La foca è un animale con la pelle liscia e lucida. Vive nel mare e si nutre di pesci.
Тюлень – это животное с гладкой и блестящей кожей. Он живёт в море и питается рыбой.
Le foglie possono essere verdi, gialle о rosse. Le foglie più belle sono quelle di acero. Le persone a volte raccolgono le foglie, le fanno seccare e le mettono nei vasi come fiori.
Листья бывают зелёные, жёлтые и красные. Самые красивые листья – кленовые. Люди иногда собирают листья, засушивают их и ставят в вазы, как цветы.
Quando in primavera il sole incomincia a riscaldare, il ghiaccio fonde e si trasforma in acqua. In primavera si scioglie anche il ghiaccio dei fiumi e dei laghi.
Когда солнце начинает весной пригревать, лёд тает и превращается в воду. Лед весной тает также на реках и озёрах.
Con le forbici si può tagliare la carta о la stoffa. Le forbici sono fatte di metallo.
При помощи ножниц люди могут разрезать бумагу или ткани. Ножницы делают из металла.
Le persone mangiano con le forchette che sono fatte di metallo. All’estremità delle forchette ci sono dei denti appuntiti.
Люди едят при помощи вилок, которые сделаны из металла. На конце вилок находятся острые зубья.
Il formaggio si fa con il latte. Il formaggio è la ghiottoneria dei topi.
Сыр делают из молока. Сыр – любимое лакомство мышей.
Le formiche sono insetti che vivono nei formicai. Alcune formiche sono rosse, altre sono nere.
Муравьи – это насекомые, которые живут в муравейниках. Некоторые бывают красного цвета, а некоторые чёрного.
Il forno si trova nella parte inferiore della stufa da cucina. È simile ad una scatola di metallo con una apertura. Nel forno si fanno cuocere i dolci.
Духовка находится в нижней части кухонной плиты. Она похожа на металлическую коробку с окном. В духовке пекут пироги.
«Forte» è il contrario di «devole». Oliver pratica sport. Lui è molto forte.
«Сильный» – противоположно по значению слову «слабый». Оливер занимается спортом. Он очень сильный.
Fra poco arriverà la primavera e gli uccelli torneranno dai paesi caldi.
Скоро наступит весна, и птицы вернутся из тёплых стран.
La fragola è un frutto di colore rosso. Cresce nel giardino. Con le fragole si può fare la marmellata.
Клубника – это ягода красного цвета. Она растёт в саду. Из клубники делают клубничный джем.
Il francobollo è un piccolo pezzo di carta con raffigurate delle lettere, delle cifre e dei disegni. Le persone spediscono per posta le lettere con il francobollo.
Марка – это маленький кусочек бумаги с изображёнными на ней буквами, цифрами и картинкой. Люди отправляют письма с марками по почте.
La frase è un insieme di parole. A volte la frase può essere composta da una sola parola. Adesso, stai leggendo una frase.
Предложение – это группа слов. Иногда предложение может состоять из одного слова. Сейчас ты читаешь предложение.
Mio fratello è dottore.
Мой брат – доктор.
È molto difficile per gli uccelli vivere in inverno quando fa freddo. I bambini devono prendersi cura di loro.
Птицам очень тяжело живётся зимой, когда холодно. Дети должны заботиться о них.
Il pane è appena cotto. È morbido e buono. Questo pane è fresco.
Хлеб был испечён только что. Он мягкий и вкусный. Этот хлеб свежий.
Il frigorifero è una macchina speciale che mantiene freddi i cibi e le bevande. Di solito i frigoriferi stanno in cucina.
Холодильник – это специальная машина, которая сохраняет продукты и напитки холодными. Обычно холодильники стоят на кухне.
Le frittelle si fanno con la farina, il latte e le uova. Si fanno friggere nella pentola con l’olio caldo. Le frittelle sono molto buone con la panna. La mia nonna prepara delle frittelle incredibilmente buone. Nessuno può preparare delle frittelle buone come quelle.
Блины делаются из муки, молока и яиц. Блины жарят на сковородках в горячем масле. Очень вкусно есть блины со сметаной. Моя бабушка печет изумительно вкусные блины. Таких блинов не умеет печь больше никто.
Il fulmine è una scarica elettica simile ad un lampo di luce. Si possono vedere i fulmini durante i temporali.
Молния – это электрический разряд в виде яркой вспышки света. Вы можете увидеть молнию во время грозы.
Fumare fa male alla salute.
Курить очень вредно для здоровья.
La fune si usa per legare varie cose. È fatta di corde sottili arrotolate insieme. Le funi grosse si usano per legare le barche alla banchina.
Канат используют, чтобы привязывать различные вещи. Он сделан из нескольких тонких верёвочек, скрученных вместе. Толстые канаты используют, чтобы привязывать лодки к причалу.
I funghi possono essere di vari colori e dimensioni. Crescono nel bosco e sono simili a piccoli ombrelli. Ci sono dei funghi commestibili e dei funghi velenosi.
Грибы бывают различных цветов и размеров. Они растут в лесу и похожи на маленькие зонтики. Бывают грибы съедобные и ядовитые.
A Elena piace molto curare le sue bambole. In futuro sogna di diventare medico.
Лена очень любит лечить своих кукол. В будущем она мечтает стать врачом.
G
Ai bambini piace tenere i pappagalli nella gabbia. La gabbia diventa una piccola casa per il pappagallo. Dentro c’è una scaletta, un’altalena, uno specchio, una vaschetta con l’acqua e con il mangiare.
Дети любят держать попугаев в клетках. Клетка становится для попугаев маленьким домиком. В нём есть лесенка, качели, зеркало, ванночка для купания и кормушка.
La galleria è un passaggio scavato sotto terra. La ferrovia, a tratti, passa sotto la galleria. Alcune gallerie sono scavate sotto i fiumi e i laghi.
Тоннель – это проход, вырытый под землёй. Железная дорога иногда проходит через тоннель. Некоторые тоннели проходят под реками и озёрами.
La gallina è un animale domestico. La gallina depone le uova da cui nascono i pulcini. Con il tempo i pulcini crescono e diventano galline e galli.
Курица – это домашняя птица. Курица несёт яички, из которых вылупляются цыплята. Со временем цыплята вырастают и превращаются в кур и петухов.
Il gallo è un animale domestico. Quando sorge il sole i galli incominciano a cantare.
Петух – это домашняя птица. Когда солнце встаёт, петухи начинают кукарекать.
La gamba è una parte del corpo. Per mezzo delle gambe possiamo muoverci. L’uomo ha due gambe, molti animali hanno quattro zampe.
Нога – это часть тела. При помощи ног мы передвигаемся. У людей две ноги, а у многих животных четыре ноги.
I gamberi vivono nei mari e nei fiumi. Il gambero ha due grandi chele con le quali afferra il cibo. I gamberi si nutrono di pesci morti.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: