Галина Шалаева - Новый школьный итальянско-русский словарь

Тут можно читать онлайн Галина Шалаева - Новый школьный итальянско-русский словарь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, издательство Array Литагент «Аудиокнига», год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Новый школьный итальянско-русский словарь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Аудиокнига»
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-061894-1, 978-5-8123-0601-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Галина Шалаева - Новый школьный итальянско-русский словарь краткое содержание

Новый школьный итальянско-русский словарь - описание и краткое содержание, автор Галина Шалаева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.
Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.

Новый школьный итальянско-русский словарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Новый школьный итальянско-русский словарь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Галина Шалаева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В детских сказках происходят совершенно невероятные вещи: рыбы говорят, коровы летают.

Indirizzo
Адрес

L’indirizzo è il nome del luogo dove vive una persona о dove si trova questo о quell’edificio. Affinché la lettera arrivi al tuo amico, bisogna scrivere l’indirizzo sulla busta.

Адрес – это название места, где живёт человек или находится то или иное здание. Чтобы письмо дошло до твоего друга, нужно написать на конверте его адрес.

Indossare
Носить (одежду)

Preferisco indossare le gonne piuttosto che i pantaloni. Con le gonne mi sento più comoda.

Я люблю носить юбки больше, чем брюки. В юбке я чувствую себя удобней.

Indovinare, intuire
Угадывать

Stive non sapeva dove si fosse cacciato il suo gatto. Pensava che il gatto si fosse nascosto in cucina. Stive non ha indovinato perché il gatto stava dormendo in camera sotto il letto.

Стив не знал, куда подевался его кот. Он думал, что кот прячется в кухне. Стив не угадал, потому что кот спал в комнате под кроватью.

Infelice
Несчастный

Dan si sente molto infelice perché ha rotto la sua macchinina preferita.

Дан чувствовал себя очень несчастным, потому что сломал свою любимую машину.

Inondazione
Наводнение

In primavera, quando la neve si scioglie, molti fiumi si riempiono d’acqua. Può verificarsi un’inondazione. Perchè questo non succeda, sui fiumi costruiscono degli speciali sbarramenti: le dighe.

Весной, когда снег тает, многие реки наполняются водой. Может произойти наводнение. Чтобы этого не случилось, на реках строят специальные заграждения – дамбы.

Insegnare
Учить

Nicola ha imparato a leggere. I suoi genitori gli hanno insegnato a leggere a quattro anni.

Коля научился читать. Его родители научили его читать в четыре года.

Insetto
Насекомое

Le mosche, le zanzare e gli scarabei sono insetti. Мухи, комары и жуки – это насекомые.

Insieme
Вместе

«Insieme» è il contrario di «separatamente». Io e la mia amica andiamo a scuola sempre insieme.

«Вместе» – противоположно по значению слову «отдельно». Мы с подругой ходим в школу всегда вместе.

Insolito, strano
Необыкновенный, необычный

Sarebbe piuttosto in solito vedere un elefante nel giardino della scuola.

Было бы очень необычно увидеть слона в школьном саду.

Intelligente
Умный

Zina ha un cane molto intelligente. L’aiuta ha portare borsa.

У Зины очень умная собака. Она помогает ей носить сумку.

Interesse
Интерес

David ama fare gli aquiloni. Gli aquiloni lo interessano molto.

Дэвид любит делать воздушных змеев. Он очень интересуется воздушными змеями.

Intero, tutto
Целый

È piovuto tutto il giorno. I bambini non sono usciti a giocare.

Целый день лил дождь. Дети не смогли выйти на улицу поиграть.

Inverno
Зима

L’inverno è una stagione. Viene dopo l’autunno e prima della primavera. In inverno cade la neve.

Зима – это время года. Она наступает после осени, перед весной. Зимой выпадает снег.

Invitare
Приглашать

Rita ha invitato Maria a casa sua. Ha invitato anche Karin.

Рита пригласила Машу к себе в гости. Она пригласила также и Карину.

Ippopotamo
Гиппопотам

L’ippopotamo è un grande animale che vive nelle paludi. Ha le gambe corte e una grande bocca. Alcuni ippopotami sono più alti di una macchina.

Гиппопотам – громадное животное, живущее в болотах. У него короткие ноги и огромная пасть. Некоторые гиппопотамы ростом больше машины.

Isola
Остров

L’isola è un pezzo di terra ferma circondata d’acqua. Остров – это часть суши, со всех сторон окружённая водой.

J

Jeans
Джинсы

Nicola ha comprato un paio di nuovi jeans. Li ha messi per andare ad una festa.

Коля купил новые джинсы. Он надел новые джинсы на вечеринку.

K

Kefir
Кефир

Il kefir si fa con il latte quagliato. Il kefir fa molto bene alla salute; fa molto bene bere il kefir prima di dormire.

Кефир делают из кислого молока. Кефир очень полезен для здоровья. Особенно полезно пить кефир перед сном.

Korrìdoio
Коридор

Il corridoio è una stanza lunga e stretta che collega tra loro le altre stanze di un appartamento. Le persone passano da una stanza all’altra attraverso il corridoio.

Коридор – это длинная узкая комната, которая соединяет между собой другие комнаты в квартире или здании. Люди проходят из комнаты в комнату через коридор.

L

L'orso di peluche
Игрушечный медведь

L’orso di peluche è il gioco preferito dei bambini. È fatto di pelliccia finta ed è imbottito di cotone.

Игрушечные медведи – любимая игрушка детей. Игрушечные медведи делаются из меха и набиваются внутри ватой.

Labbro
Губа

Le labbra sono una parte del viso. Le labbra si trovano intorno alla bocca. Gli uomini hanno due labbra.

Губы – это часть лица. Губы расположены вокруг рта. У людей две губы.

Lacrima
Слеза

Quando le persone piangono, dai loro occhi cadono le lacrime. Le lacrime sono salate.

Когда люди плачут, из их глаз текут слёзы. Слёзы солёные.

Lago
Озеро

Il lago è un grande bacino d’acqua. AI lago si può andare in barca, nuotare e pescare.

Озеро – это большой водоём. По озеру можно кататься на лодке, плавать и ловить рыбу.

Lampada
Лампа

A Lisa hanno regato una lampada da tavolo per il suo compleanno. Adesso può leggere i libri fino a notte tarda.

Лизе на день рождения подарили настольную лампу. Теперь она может читать книги даже поздней ночью.

Lampada da notte
Ночник

Affinché i bambini piccoli non abbiano paura a dormire di notte, si lascia sempre accesa la lampada da notte.

Чтобы маленькие дети не боялись спать ночью, им всегда включают ночник.

Lampo
Молния (застёжка)

I bambini spesso rompono la lampo, quindi è meglio comprare loro degli abiti con i bottoni о gli automatici.

Дети часто ломают молнии, поэтому лучше покупать им одежду с пуговицами или кнопками.

Lana
Шерсть

Dalle pecore tosate si ottiene la lana. Con la lana si possono confezionare caldi maglioni, cappelli e sciarpe.

Когда овец стригут, получается шерсть. Из шерсти вяжут тёплые свитера, шапки и шарфы.

Lancia
Шланг

La lancia è un lungo tubo di gomma о di tessuto impermeabile usato dai pompieri per estinguere gli incendi.

Шланг – это длинная трубка, сделанная из резины или специальной непромокаемой ткани. Пожарные используют шланги для тушения пожаров.

Largo
Широкий

«Largo» è il contrario di «stretto». Il fiume è più largo del ruscello.

«Широкий» – противоположно по значению слову «узкий». Река шире, чем ручей.

Latte
Молоко

Con il latte si fa la panna, il burro, e il formaggio. Ai bambini piccoli piace il latte. Il latte può essere di mucca о di capra.

Из молока делают сливки, масло и сыр. Маленькие дети очень любят молоко. Молоко бывает коровье и козье.

Lavanderia
Прачечная

La lavanderia è un luogo dove la biancheria viene lavata, asciugata e stirata.

Прачечная – это место, где бельё стирают, сушат и гладят.

Lavare
Мыть

Dopo la passeggiata i bambini devono assoluta-mente lavarsi le mani con il sapone. Non devono dimenticare di lavarsi le mani prima di mangiare.

После прогулки дети должны обязательно помыть руки с мылом. Они должны не забыть также вымыть руки перед едой.

Lavorare a maglia
Вязать

La mia vecchia nonna lavora a maglia molto bene. Mi ha fatto delle belle muffole e un bel cappello.

Моя старенькая бабушка очень хорошо вяжет. Она связала мне красивые варежки и шапочку.

Lavoro
Работа

La mia mamma è insegnante. Insegnare a scuola ai bambini è il suo lavoro.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галина Шалаева читать все книги автора по порядку

Галина Шалаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новый школьный итальянско-русский словарь отзывы


Отзывы читателей о книге Новый школьный итальянско-русский словарь, автор: Галина Шалаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x