Галина Шалаева - Новый школьный итальянско-русский словарь
- Название:Новый школьный итальянско-русский словарь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аудиокнига»
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-061894-1, 978-5-8123-0601-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Шалаева - Новый школьный итальянско-русский словарь краткое содержание
Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.
Новый школьный итальянско-русский словарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Моя мама учительница. Учить детей в школе – её работа.
Ai bambini piacciono molto i lecca-lecca. Bisogna però stare attenti perché il dolce caria i denti.
Дети очень любят леденцы. Но есть их нужно осторожно, от сладкого портятся зубы.
Il mio cagnolino mi vuole molto bene. Quando mi vede, mi lecca il viso per la felicità.
Мой щенок очень любит меня. Когда он видит меня, от радости он лижет мне лицо.
La legge è una regola che gli uomini devono rispettare. Gli uomini che hanno violato la legge, vengono messi in prigione.
Закон – это правила, которые люди должны соблюдать. Людей, нарушивших закон, сажают в тюрьму.
Sara ha guardato le lettere scritte sul libro; sapeva cosa significavano. Le ha lette. Ieri ha letto un intero racconto di quel libro.
Capa посмотрела на буквы, написанные в книге. Она знала, что они обозначают. Она прочитала их. Вчера она прочитала в этой книге целый рассказ.
«Leggero» è il contrario di «pesante». Le piume degli uccelli sono molto leggere. I libri, invece, non sono leggeri, ma pesanti.
«Лёгкий» – противоположно по значению слову «тяжёлый». Перья птиц очень лёгкие. Книги, наоборот, не лёгкие, а тяжёлые.
La lente d’ingrandimento è un vetro speciale con il quale si possono vedere ingranditi gli oggetti piccoli. Gli orologiai lavorano con la lente d’ingrandimento perché lavorano con i piccoli elementi degli orologi difficili da vedere ad occhio nudo.
Лупа – это специальное стекло, через которое можно увидеть даже самый маленький предмет большим. Увеличительным стеклом в своей работе пользуются часовщики, поскольку работают с маленькими деталями от часов, которые трудно увидеть простым человеческим глазом.
«Lento» è il contrario di «veloce». Le tartarughe si muovono lentamente, le renne invece corrono velocemente.
«Медленный» – противоположно по значению слову «быстрый». Черепахи двигаются очень медленно, а олени бегают очень быстро.
Il leone è un grande animale simile ad un gatto. Intorno alla testa dei leoni cresce la criniera. Le leonesse non hanno la criniera. I leoni sono animali selvaggi. Il leone è il re degli animali.
Лев – это большое животное, похожее на кошку. У львов вокруг головы растёт грива. У львиц гривы нет. Львы – дикие животные. Лев – «царь зверей».
La lepre è un animale selvatico. Vive nel bosco. In inverno è bianca, in estate è grigia. La lepre ha delle lunghe zampe posteriori che le permettono di correre velocemente e fare lunghi salti.
Заяц – это дикое животное. Заяц живёт в лесу. Зимой он белого цвета, а летом – серого. У зайца длинные задние ноги, при помощи которых он очень быстро бегает и далеко прыгает.
La lettera è un simbolo che si usa per scrivere le parole. «A» è la prima lettera dell’alfabeto.
Буква – это символ, который используется для записи слов. «А» – это первая буква алфавита.
Il letto è il posto dove le persone dormono. È un mobile. I letti di solito stanno nelle camere da letto.
Кровать – это место, где люди спят. Это мебель. Обычно кровати стоят в спальне.
Svieta non aveva nessun impegno per sabato. Poteva fare tutto ciò che voleva. Quel giorno era libera.
У Светы не было никаких планов на субботу. Она могла делать всё, что ей захочется. Она была свободна в этот день.
Le persone comprano i libri in libreria.
Люди покупают книги в книжном магазине.
Di solito le persone tengono i libri nella libreria. È molto comoda e ripara i libri dalla polvere.
Люди обычно хранят книги в книжных шкафах. Это очень удобно и предохраняет книги от пыли.
Questo dizionario è molto interessante. Di solito per i bambini si fanno libri con le illustrazioni.
Этот словарь – очень интересная книга. Для детей обычно делают книги с картинками.
In primavera il lilla fiorisce nel nostro giardino e ha un buon profumo.
Весной, когда в нашем саду расцветает сирень, она чудесно пахнет.
Il limone è un frutto che cresce nei paesi caldi. Il limone è giallo ed è molto acido. Alle persone piace bere la limonata e il thè con il limone.
Лимон – это фрукт, который растёт в жарких странах. Лимон жёлтого цвета и очень кислый. Люди любят пить лимонад и чай с лимоном.
Questa linea è retta. Ci sono linee curve e spezzate. Эта линия прямая. Бывают линии изогнутые или прерывающиеся.
La lingua è una parte del corpo. La lingua permette agli uomini di parlare. La lingua si trova in bocca.
Язык – это часть тела. При помощи языка люди разговаривают. Язык находится во рту.
Con la lingua gli uomini si capiscono l’un l’altro quando parlano о scrivono. In ogni paese si parla una lingua specifica. Alcune persone conoscono varie lingue.
При помощи языка люди понимают друг друга, когда они пишут или говорят. В каждой стране существует свой язык. Некоторые люди знают несколько языков.
«Liscio» è il contrario di «ruvido». Gli specchi e i vetri delle finestre sono lisci.
«Гладкий» – противоположно по значению слову «шероховатый». Зеркала и стекла в окнах гладкие.
«Lontano» è il contrario di «vicino». Gi vuole molto tempo per passare da una montagna all’altra. Le montagne sono lontane una dall’altra.
«Далеко» – противоположно по значению слову «рядом». Требуется много времени, чтобы добраться от одной горы до другой. Горы расположены далеко друг от друга.
La luce è ciò che viene dal sole, dalle lampade e dalle candele accese.
Свет – это то, что исходит от солнца, звёзд, ламп и свечей.
La lucertola è simile ad un coccodrillo. Se si afferra la lucertola per la coda, questa si strappa facilmente, ma dopo poco tempo ne cresce una nuova. Le lucertole si nutrono di insetti.
Ящерица похожа на крохотного крокодила. Если схватить ящерицу за хвост, он легко отпадёт, а через некоторое время у неё вырастает новый. Ящерицы питаются насекомыми.
Luglio è un mese estivo. Luglio ha 31 giorni. Luglio viene dopo giugno e prima di agosto.
Июль – летний месяц года. В июле 31 день. Июль наступает после июня и перед августом.
La luna appare nel cielo di notte. Può essere rotonda come una palla о può essere simile ad uno spicchio d’arancia.
Луна появляется на небе ночью. Она бывает круглой, как мяч, или похожа на большую дольку апельсина.
Lunedì è il primo giorno della nuova settimana. Lunedì viene dopo domenica e prima di martedì.
Понедельник – это первый день новой недели. Понедельник бывает после воскресения и перед вторником.
Questa linea ha una lunghezza di cinque centimetri.
Эта линия длиной пять сантиметров.
«Lungo» è il contrario di «corto». I cigni hanno il collo lungo, le scimmie hanno la coda lunga.
«Длинный» – противоположно по значению слову «короткий». У лебедей длинные шеи, у обезьян длинные хвосты.
Il lupo è un animale selvatico. È simile al cane. I lupi vivono in branchi nel bosco.
Волк – это дикое животное. Он похож на собаку. Волки живут стаями в лесу.
М
I bambini piccoli mangiano senza fare attenzione. Fanno molte macchie sui vestiti.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: