Галина Шалаева - Новый школьный итальянско-русский словарь

Тут можно читать онлайн Галина Шалаева - Новый школьный итальянско-русский словарь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, издательство Array Литагент «Аудиокнига», год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Новый школьный итальянско-русский словарь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Аудиокнига»
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-061894-1, 978-5-8123-0601-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Галина Шалаева - Новый школьный итальянско-русский словарь краткое содержание

Новый школьный итальянско-русский словарь - описание и краткое содержание, автор Галина Шалаева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.
Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.

Новый школьный итальянско-русский словарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Новый школьный итальянско-русский словарь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Галина Шалаева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Маленькие дети очень неаккуратно едят. Они оставляют на одежде множество пятен.

Macchina fotografica
Фотоаппарат

La macchina fotografica è un piccolo apparecchio con cui si scattano le fotografie. Alcune macchine fotografiche possono fare le fotografie nel giro di pochi secondi.

Фотоаппарат – это маленькая машинка, при помощи которой делают фотографии. Некоторые фотоаппараты могут делать фотографии в течении нескольких секунд.

Macchinista
Машинист

Il macchinista è una persona che guida i treni da una città all’altra. Il macchinista siede nella cabina in testa al treno.

Машинист – это человек, который водит поезда из одного города в другой. Машинист сидит в кабине впереди поезда.

Maestra
Учительница

La maestra insegna ai bambini a scuola. Questo è il suo lavoro.

Учительница учит детей в школе. Это её работа.

Magia
Волшебство

Nelle favole si trovano varie magie. Sia agli adulti che ai bambini piace molto leggere le favole di magie.

В сказках всегда происходит различное волшебство. И взрослые, и дети очень любят читать волшебные сказки.

Maglione
Свитер

Il maglione è un tipo di indumento. Di solito le persone si mettono i maglioni quando fa freddo. Di solito si lavora la lana per fare i maglioni.

Свитер – это разновидность одежды. Люди обычно носят свитера в холодное время года. Свитера обычно вяжут из шерсти.

Magnete, calamita
Магнит

Il magnete è un pezzo di metallo che attira a sè tutti le cose di ferro, chiodi, fermagli e puntine.

Магнит – это кусочек металла, который притягивает к себе все железные вещи: гвозди, скрепки и кнопки.

Mago
Волшебник

Il mago è un personaggio delle fiabe che fa le magie. Alcuni maghi possono trasformare le persone in animali ed insegnare a parlare agli uccelli. I maghi possono essere bravi о cattivi. I bambini sperano che il mago vada da loro e gli regali la bacchetta magica.

Волшебник – это сказочный персонаж, который делает различные чудеса. Некоторые волшебники могут превращать людей в зверей, а птиц могут научить говорить. Волшебники бывают злые и добрые. Маленькие дети мечтают, чтобы волшебник пришёл к ним и подарил волшебную палочку.

Maiale
Свинья

Il maiale è un animale domestico. È grosso e buono. Ai maiali piace stare al sole e fare il bagno nelle pozzanghere sporche. Con la carne di maiale si fa il prosciutto.

Свинья – это домашнее животное. Оно очень толстое и доброе. Свиньи любят лежать на солнышке и купаться в грязных лужах. Из мяса свиньи делают ветчину.

Malato
Больной

Tom oggi non è andato a scuola perché si è ammalato. Ieri ha mangiato molto gelato e si è raffreddato la gola.

Том не пошёл сегодня в школу, потому что он заболел. Вчера он съел много мороженого и простудил горло.

Male
Зло

I maghi cattivi nelle favole per bambini usano la magia per far del male ai bravi principi e alle brave principesse.

Злые волшебники в детских сказках используют волшебство, чтобы навредить добрым принцам и принцессам.

Mamma
Мама

La mia mamma è la moglie del mio papà. Si prendeva cura di me quando ero piccolo. Le voglio molto bene.

Моя мама – это жена моего папы. Она заботилась обо мне, когда я был маленьким. Я её очень люблю.

Mangiabile, edibile, commestibile
Съедобный

La nonna di Lusia è molto esperta di funghi. Lei sai quali funghi è mangiabile e quali no.

Люсина бабушка хорошо разбирается в грибах. Она знает, какие из них съедобные, а какие нет.

Mangiare
Есть

I cani grandi mangiano molta carne.

Большие собаки едят много мяса.

Mano
Рука

La mano è una parte del corpo. Per mezzo delle mani le persone mangiano, scrivono, si vestono e lavorano.

Рука – это часть тела. При помощи рук люди едят, пишут, одеваются и работают.

Marciapiede
Тротуар

Il marciapiede è una strada su cui camminano i pedoni. Alle macchine è vietato viaggiare sul marciapiede.

Тротуар – это дорожка, по которой ходят пешеходы. Машинам запрещается ездить по тротуарам.

Mare
Море

Il mare è una grade distesa d’acqua che si estende per alcune centinaia di chilometri. Si può viaggiare per mare con le navi e le barche.

Море – это огромное водяное пространство, протяжённостью несколько сот километров. По морям можно путешествовать на кораблях и лодках.

Marionetta
Кукла (в кукольном театре)

Alcune marionette si infilano nelle mani come guanti. Altre si muovono per mezzo di fili.

Некоторые куклы надеваются на руку, как перчатка. Другие двигаются при помощи верёвочек.

Marmellata
Варенье, джем

La mia nonna prepara delle marmellate molto buone. Le prepara con lo zucchero e i frutti. Di mattina mi piace molto mangiare pane e marmellata.

Моя бабушка готовит очень вкусные джемы. Она варит их из ягод и сахара. По утрам я очень люблю есть бутерброд с джемом.

Marmo
Мрамор

Il marmo è una pietra molto dura che orna gli edifici, le scale, e con cui si costruiscono i monumenti. Il marmo può essere di vari colori, ma a volte può essere completamente bianco.

Мрамор – это очень твёрдый камень, которым украшают здания, лестницы и из которого сооружают памятники. Мрамор может быть разноцветным, но иногда бывает и чисто белым.

Marrone
Коричневый

La cioccolata è quasi sempre marrone.

Шоколад почти всегда бывает коричневого цвета.

Martedì
Вторник

Martedì è un giorno della settimana. Martedì viene dopo lunedi e prima di mercoledì.

Вторник – это день недели. Вторник бывает после понедельника и перед средой.

Martello
Молоток

Il martello è fatto con un pezzo di metallo e un manico di legno. Di fianco è simile alla lettera «T». Con i martelli si piantano i chiodi.

Молоток сделан из куска металла с деревянной ручкой. Сбоку он похож на букву «Т». Молотками забивают гвозди.

Marzo
Март

Marzo è un mese primaverile. Marzo ha 31 giorni. Marzo inizia dopo febbraio e finisce prima di aprile.

Март – весенний месяц года. В марте 31 день. Март начинается после февраля и заканчивается перед апрелем.

Maschera
Маска

Le maschere sono fatte con la carta, la stoffa, la gomma о la plastica. Si indossano le maschere quando si va al ballo in maschera.

Маски делают из бумаги, ткани, резины или пластика. Маски обычно надевают, когда идут на бал-маскарад.

Matita
Карандаш

Con la matita possiamo scrivere. Le matite sono fatte di legno. La parte della matita che scrive si chiama mina.

При помощи карандашей мы можем писать. Карандаши делают из дерева. Та часть карандаша, которая пишет, называется грифелем.

Mattina
Утро

La mattina è una parte del giorno. Il sole sorge di mattina. Alla mattina la gente va a lavorare e i bambini vanno a scuola о all’asilo.

Утро – это часть суток. Солнце встаёт утром. Утром люди уходят на работу, а дети в школу или детский сад.

Medaglia
Медаль

Katia ha portato il suo cane alla mostra. Il suo cane era il megliore di tutti e ha vinto una medaglia d’oro.

Катя водила свою собаку на выставку. Её собака была лучше всех и получила золотую медаль.

Medicina
Лекарства

Le persone malate prendono le medicine per guarire. Le medicine per i bambini di solito sono dolci.

Больные люди принимают лекарства для того, чтобы выздороветь. Лекарства для детей обычно делают сладкими.

Mela
Яблоко

La mela è un frutto. Con le mele si può preparare un dolce molto buono che è la ghiottoneria preferita dei bambini.

Яблоко – это фрукт. Из яблок получается очень вкусный яблочный пирог – любимое лакомство детей.

Melanzana
Баклажан

La melanzana è una verdura di color viola scuro. Con le melanzane si possono preparare piatti molto buoni.

Баклажан – это овощ тёмно-фиолетового цвета. Из баклажанов делают много вкусных блюд, в том числе баклажанную икру.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галина Шалаева читать все книги автора по порядку

Галина Шалаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новый школьный итальянско-русский словарь отзывы


Отзывы читателей о книге Новый школьный итальянско-русский словарь, автор: Галина Шалаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x