Анелия Ибарбия - Итальянские сказки / Fiabe Italiane
- Название:Итальянские сказки / Fiabe Italiane
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-085034-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анелия Ибарбия - Итальянские сказки / Fiabe Italiane краткое содержание
Книга предназначается для тех, кто только начинает свое знакомство с итальянским языком (уровень 1 – для начинающих).
Итальянские сказки / Fiabe Italiane - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
1. Выберите правильный вариант:
1. La donna era in schiavitù per dieci anni.
2. La donna era in schiavitù per tre anni.
3. La donna era in schiavitù per dicassette anni.
4. La donna era in schiavitù per cinque anni.
2. Подберите синонимы:
fattore – pietà —
servitù – tristezza —
miseria – successo —
bacucco – ricchezza —
3. Вставьте пропущенные слова:
1. Una sera, mentre stava per farsi _________ della croce, senti cantare la civetta.
2. Quando videro i servi che ronfavano, il vecchio e i cinque figli andarono al _________ della pietra a urne di lucerna.
3. Ma siccome tutte le cose di questo mondo passano, incominciarono un’altra volta a mettersi alla _________ come prima.
4. Ma lasciamo lei che s’uccideva dai ________, e prendiamo il povero marito e i figli, la sera quando si ritirarono.
4. Выберите нужный глагол:
Quella cristiana, quando vedeva uscire i cinque fratelli, ___________ a sospirare e a piangere.
1. finiva
2. cominciava
3. smetteva
4. taceva
5. Выберите нужный предлог:
a – di – su – per
1. ____ mattina, la massara prese cappuccio e coltello, e andò _____ cogliere foglie.
2. ____ sera, _____ solito, i figli se ne andavano _____ teatro.
3. E mentr’era chinata ___ cogliere, le arrivano dietro certi Turchi, l’ afferrano, la trascinano ____ una barca e via ____ il mare.
4. Figuratevi la consolazione ______cristiana _____ritrovare ____miracolo il marito e i figli dopo diciassett’anni di schiavitù.
6. Поставьте глаголы в нужную форму:
1. Là (togliersi) i loro panni da contadini e (vestirsi) pulito; (comprare) un palazzo; (chiamare) maestri di scuola, maestri di lingue, che gli (insegnare) da signori.
2. Mentre lei (raccontare) i suoi patimenti, e lui il dolore di crederla morta, e (tenersi) stretti, (tornare) i figli dal teatro.
3. Quando (vedere) i servi che (ronfare), il vecchio e i cinque figli (andare) al luogo della pietra a urne di lucerna.
4. Una sera, dopo aver fatto luce ai signorini per le scale, (ritirarsi) piangendo, e il signore vecchio (chiudere) il libro che (stare) leggendo e la (chiamare).
7. Ответьте на вопросы:
1. Che cosa diceva la civetta?
2. Perché la donna scelse la ricchezza in vecchiezza?
3. Che cosa trovarono il vecchio e i suoi figli?
4. Che cosa raccolse la donna?
5. Raccontare il testo.
1. La donna era in schiavitù per diciassette anni.
3.
1. Una sera, mentre stava per farsi il segnodella croce, senti cantare la civetta.
2. Quando videro i servi che ronfavano, il vecchio e i cinque figli andarono al luogodella pietra a urne di lucerna.
3. Ma siccome tutte le cose di questo mondo passano, incominciarono un’altra volta a mettersi alla faticacome prima.
4. Ma lasciamo lei che s’uccideva dai pianti, e prendiamo il povero marito e i figli, la sera quando si ritirarono.
4. cominciava
5.
1. Allamattina, la massara prese cappuccio e coltello, e andò acogliere foglie.
2. Allasera, disolito, i figli se ne andavano ateatro.
3. E mentr’era chinata acogliere, le arrivano dietro certi Turchi, l’ afferrano, la trascinano suuna barca e via peril mare.
4. Figuratevi la consolazione dellacristiana diritrovare permiracolo il marito e i figli dopo diciassett’anni dischiavitù.
Итальянско-русский словарь к сказкам
abbandonare– оставлять, покидать, избавляться
abbastanza– достаточно, довольно, слишком
abbattere– сваливать, валить ( лес )
abbracciarsi– обниматься, обнимать
accadere– происходить, случаться
accomodarsi– располагаться, приспосабливаться, приходить к соглашению
accorciarsi– укорачиваться, сокращаться
accorgersi– догадываться, замечать, видеть
accusare– обвинять, жаловаться
aceto m – уксус
addentare– кусать, вцепляться зубами, вонзать зубы
addormentarsi– засыпать
affacendato– занятой, хлопотливый
affatto– совсем, совершенно, вполне
afferrare– хватать, ловить, улавливать
affinché – чтобы, с целью
aggiustare– поправлять, приводить в порядок, налаживать
agio m – удобство, комфорт
ago m – игла, иголка
aiutare– помогать
allungare– удлинять, растягивать, вытягивать, протягивать
alzarsi– вставать, подниматься
ammazzare– убивать, резать
ammonticchiare– собирать в кучки
ancora– еще, пока, снова
andarsene– уходить
anello m – кольцо
annodare– связывать узлом, вязать узлы
annusare– нюхать, обнюхивать
anzi– напротив, наоборот, даже
apparire– появляться, показываться, иметь вид, делать вид
appendere– вешать, подвешивать
appiattare– прятать
appicciare– соединять, скреплять
apposta– нарочно, намеренно
arare– пахать
aratro m – плуг
arrosto m – жаркое; жареный
asilo m – приют, убежище
asino m – осел
aspettare– ждать, ожидать, поджидать
assai– достаточно, очень
assieme– вместе
attaccarsi– прикрепляться
attento– внимательный, услужливый
attenzioni f – внимательность, предупредительность
attorcigliarsi– скручиваться
autorità f – влияние, авторитетность
avanti– раньше, вперед
avverare– подтверждать, утверждать
avviarsi– отправляться, пускаться в путь
avvicinarsi– приближаться
babbeo m – дурень, глупый
baciare– целовать
badare– обращать внимание, заботиться, быть внимательным
badile m – лопата, заступ
bagnato– мокрый
battersi– биться, драться, бить себя
balordo– глупый
balzo m – прыжок, скачок
bambagia f – хлопок
bandire– оглашать, объявлять
barba f – борода
bestia f – животное
bimbo m – ребенок
birichino m – шалун, озорник
bisunto– жирный, сальный
bocca f – рот
borraccia f – фляжка
boscaiolo m – дровосек
bosco m – лес
botte f – бочка
brigante m – разбойник
brillare– блестеть, сверкать
budino m – пудинг
bucato– дырявый; m стирка
buccia f – кожура, шелуха
buco m – дыра, отверстие
bue m – бык, вол
buio– темный, темнота
burrasca f – буря, шторм
bussa f – удар
bussare– стучать
buttare– бросать, выбрасывать
calamaio m – чернильница
caldaia f – котел
calore m – жар, тепло
cameriere m – камердинер, официант
campagna f – поле
campanella f – колокольчик
campare– избавлять; жить, существовать
campo m – поле, нива
canna f – тростник, камыш, труба
capanna f – шалаш, хижина
capo m – предводитель, главарь
cappuccio m – капюшон
carezza f – ласка
caricare– нагружать
carità f – милосердие
carretta f – тележка, повозка
carrettiere m – возчик
carro m – повозка
cascare– падать, оказаться
casupola f – лачуга
cattivo– плохой, злой
catturare– арестовывать, задерживать
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: