Хью Лофтинг - Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle
- Название:Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хью Лофтинг - Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle краткое содержание
Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
2) doctor– [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) tell ( told; told )– [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать; 1) go ( went; gone ) away– [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) əˈweɪ] – уходить; 3) punch– [ˈpəntʃ] – ударить; 2) nose– [nəʊz] – нос
John Dolittle was a strong man, though he wasn’t very tall – [dʒɒn ˈduˌlɪtl̩ wɒz ə strɒŋ mæn, ðəʊ hi ˈwɒznt ˈveri tɔːl] – Джон Дулиттл был сильным мужчиной, хотя не был слишком высоким.
1) be\ am\ is\ are ( was\ were; been )– [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) strong– [strɒŋ] – сильный; 1) man ( men )– [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди); 1) though– [ðəʊ] – хотя; несмотря на; 1) very– [ˈveri] – очень; 2) tall– [tɔ:l] – высокий
So the Italian went away saying rude things and the monkey stayed with Doctor Dolittle and had a good home – [ˈsəʊ ði ɪˈtæljən ˈwent əˈweɪ ˈseɪɪŋ ruːd ˈθɪŋz ənd ðə ˈmʌŋki steɪd wɪð ˈdɒktə ˈduˌlɪtl̩ ənd həd ə ɡʊd həʊm] – Поэтому итальянец ушел, сыпя ругательства, а обезьяна остался с Доктором Дулиттлом и обрел хороший дом.
2) Italian– [ɪˈtæljən] – итальянец; 1) go ( went; gone ) away– [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) əˈweɪ] – уходить; 1) say ( said; said )– [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 3) rude– [ru:d] – грубый; 1) thing– [ˈθɪŋ] – вещь; 3) monkey– [ˈmʌŋkɪ] – обезьяна; 2) stay– [ˈsteɪ] – оставаться; 2) doctor– [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) have\ has ( had; had )– [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь; 1) good ( better; best )– [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший); 1) home– [həʊm] – дом
The other animals in the house called him “Chee-Chee” – which is a common word in monkey-language, meaning “ginger.” – [ði ˈʌðə ˈænɪml̩z ɪn ðə ˈhaʊs kɔːld hɪm ˈtʃiː ˈtʃiː – wɪtʃ ɪz ə ˈkɒmən ˈwɜːd ɪn ˈmʌŋki ˈlæŋɡwɪdʒ, ˈmiːnɪŋ ˈdʒɪndʒə] – Другие животные в доме звали его «Чи-Чи». Это обычное слово обезьяньего языка, обозначающее «рыжий».
1) other– [ˈʌðə] – другой; 2) animal– [ˈænɪməl̩] – животное; 1) house– [ˈhaʊs] – дом; 1) call– [kɔ:l] – называть; звать; 1) which– [wɪtʃ] – каковой; что; 1) common– [ˈkɒmən] – обычный; 1) word– [ˈwɜ:d] – слово; 3) monkey– [ˈmʌŋkɪ] – обезьяна; 1) language– [ˈlæŋɡwɪdʒ] – язык; 1) mean ( meant; meant )– [mi:n (ment; ment)] – означать; 4) ginger– [ˈdʒɪndʒə] – имбирь; рыжий
And another time, when the circus came to Puddleby, the crocodile who had a bad toothache escaped at night and came into the Doctor’s garden – [ənd əˈnʌðə ˈtaɪm, wen ðə ˈsɜːkəs keɪm tu ˈpʌdl̩ˌbɪ , ðə ˈkrɒkədaɪl huː həd ə bæd ˈtuːθeɪk ɪˈskeɪpt ət naɪt ənd keɪm ˈɪntu ðə ˈdɒktəz ˈɡɑːdn̩] – В другой раз, когда в Улужинск приехал цирк, крокодил с сильной зубной болью сбежал оттуда ночью и пришел в сад Доктора.
1) another– [əˈnʌðə] – другой; 1) time– [ˈtaɪm] – раз; 1) when– [wen] – когда; 3) circus– [ˈsɜ:kəs] – цирк; 1) come ( came; come )– [kʌm (keɪm; kʌm)] – прибыть; 4) puddle– [ˈpʌdl̩] – лужа; запруда; 4) crocodile– [ˈkrɒkəˌdaɪl] – крокодил; 1) who– [ˈhu:] – кто; который; 1) have\ has ( had; had )– [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь; 2) bad ( worse; worst )– [bæd (wɜ:s; wɜ:st)] – плохой; сильный (хуже; наихудшее); 4) toothache– [ˈtuːθˌeɪk] – зубная боль; 2) escape– [ɪˈskeɪp] – сбежать; 1) at night– [ət naɪt] – ночью; 1) come ( came; come )– [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить; 2) doctor– [ˈdɒktə] – врач; доктор; 2) garden– [ˈɡɑ:dn̩] – сад
The Doctor talked to him in crocodile-language and took him into the house and made his tooth better – [ðə ˈdɒktə ˈtɔːkt tu hɪm ɪn ˈkrɒkədaɪl ˈlæŋɡwɪdʒ ənd tʊk hɪm ˈɪntu ðə ˈhaʊs ənd ˈmeɪd hɪz tuːθ ˈbetə] – Доктор поговорил с ним на крокодильем языке, отвел в дом и вылечил его зуб.
2) doctor– [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) talk– [ˈtɔ:k] – говорить; 4) crocodile– [ˈkrɒkəˌdaɪl] – крокодил; 1) language– [ˈlæŋɡwɪdʒ] – язык; 1) take ( took; taken )– [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – отводить; 1) house– [ˈhaʊs] – дом; 1) make ( made; made )– [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать; 3) tooth ( teeth )– [tu:θ (ti:θ)] – зуб (зубы); 1) good ( better; best )– [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
But when the crocodile saw what a nice house it was – with all the different places for the different kinds of animals – he too wanted to live with the Doctor – [bʌt wen ðə ˈkrɒkədaɪl ˈsɔː ˈwɒt ə naɪs ˈhaʊs ɪt wɒz – wɪð ɔːl ðə ˈdɪfrənt ˈpleɪsɪz fɔː ðə ˈdɪfrənt kaɪndz ɒv ˈænɪml̩z – hi tuː ˈwɒntɪd tu ˈlɪv wɪð ðə ˈdɒktə] – Но когда крокодил увидел каким славным был дом, с разными местами для разных видов зверей, он тоже захотел жить с Доктором.
1) when– [wen] – когда; 4) crocodile– [ˈkrɒkəˌdaɪl] – крокодил; 1) see ( saw; seen )– [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть; 1) what– [ˈwɒt] – что; какой; 2) nice– [naɪs] – милый; хороший; славный; 1) house– [ˈhaʊs] – дом; 1) different– [ˈdɪfrənt] – разный; различный; 1) place– [ˈpleɪs] – место; 1) kind– [kaɪnd] – вид; 2) animal– [ˈænɪməl̩] – животное; 1) want– [ˈwɒnt] – хотеть; 1) live– [lɪv] – жить; 2) doctor– [ˈdɒktə] – врач; доктор
He asked couldn’t he sleep in the fish-pond at the bottom of the garden, if he promised not to eat the fish – [hi ˈɑːskt ˈkʊdnt hi sliːp ɪn ðə ˈfɪʃpɒnd ət ðə ˈbɒtəm ɒv ðə ˈɡɑːdn̩, ɪf hi ˈprɒmɪst nɒt tu iːt ðə fɪʃ] – Он спросил, не может ли он спать в пруду с рыбками в конце сада, если пообещает не есть рыб.
1) ask– [ɑ:sk] – спрашивать; 1) can (could)– [kən (kʊd)] – мочь; иметь возможность; 2) sleep ( slept; slept )– [sli:p (slept; slept)] – спать; 2) fish ( fish/ fishes )– [fɪʃ (fɪʃ /ˈfɪʃɪz)] – рыба (рыбы); 3) pond– [pɒnd] – пруд; 2) bottom– [ˈbɒtəm] – конец; нижняя часть; 2) garden– [ˈɡɑ:dn̩] – сад; 2) promise– [ˈprɒmɪs] – обещать; 2) eat ( ate, eaten )– [i:t (eɪt /et, ˈi:tn̩)] – есть
When the circus-men came to take him back he got so wild and savage that he frightened them away – [wen ðə ˈsɜːkəs men keɪm tu teɪk hɪm ˈbæk hi ˈɡɒt ˈsəʊ waɪld ənd ˈsævɪdʒ ðət hi ˈfraɪtn̩d ðəm əˈweɪ] – Когда люди из цирка пришли забрать его, он так разбушевался и рассвирепел, что отпугнул их.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: