Джуд Деверо - На все времена

Тут можно читать онлайн Джуд Деверо - На все времена - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Array Литагент «АСТ», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    На все времена
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-084754-9
  • Рейтинг:
    4.67/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джуд Деверо - На все времена краткое содержание

На все времена - описание и краткое содержание, автор Джуд Деверо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фамильная легенда царствующего дома Ланконии гласит: женщина, которая сумеет различить принцев-близнецов (а ведь их путает даже родная мать), навеки станет единственной любовью одного из братьев.
Легенды лгут? Увы, принц Ланконии Грейдон, оказавшись в Америке на свадьбе своего кузена, на собственном опыте познал их правдивость. Сто́ило подружке невесты, остроумной красавице Тоби Уиндэм, его распознать, и на беднягу обрушилась безумная любовь.
Однако Грейдон обязан вступить в династический брак, и единственное, что он может себе позволить, – это в компании Тоби провести инкогнито всего семь коротких дней на побережье Нантакета, причем лишь в качестве ее платонического друга.
Что же из этого выйдет? Трагедия двух разбитых сердец – или чудо, которое способна сотворить истинная любовь?..

На все времена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На все времена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуд Деверо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Теперь я понимаю, почему изобрели телевизор, – едва слышно сказал Грейдон, и Тоби с трудом удержалась, чтобы не рассмеяться.

Лавиния процедила сквозь зубы:

– Моя дочь обещана в жены другому мужчине. Табита, отойди от него!

Тоби, привыкшая всегда слушаться мать, едва не повиновалась, но Грейдон не позволил ей сдвинуться с места и обратился к Лавинии:

– Я прошу у вас руки вашей дочери.

– А я вам отказываю! – едва не выкрикнула та. – Табита! Пойдем!

Тоби сделала шажок вперед, и тогда Грейдон произнес самым что ни на есть авторитетным тоном, тоном принца:

– Я откажусь от моря!

Толпа встретила это заявление смехом, явно не веря. К такому он не привык!

– Я что, похожа на дуру? – спросила Лавиния, все больше злясь. – Вы Кингсли, ваш брат Калеб любит повторять: «Женщин много – океан один». Я не хочу, чтобы моя дочь через год стала вдовой. Табита! Сию же минуту оставь его!

Тоби посмотрела на Грейдона: его лицо было совершенно спокойным, – и это придало ей уверенности.

– Боюсь, мой брат слегка ошибся, – заявил Грейдон. – Океанов на свете четыре, а Табита одна.

Его слова вызвали новый взрыв смеха, но на этот раз гости были явно на стороне Гаррета.

– Я вам не верю! – прошипела Лавиния, свирепо глядя на дочь.

Поддержка толпы прибавила Грейдону уверенности, и он заговорил громче, так чтобы его слышали и те, кто только подходил и присоединялся к небольшой, но быстро растущей толпе.

– Позовите поверенного, пусть он составит брачный контракт, и я его подпишу. Прямо сейчас.

Лавиния фыркнула:

– Вы откажетесь от моря?

– Кингсли я или нет, но моряк из меня плохой, – подтвердил Грейдон.

Он ожидал, что зрители станут возражать, но они согласно закивали.

– Хорошо, что Ланкония на материке, – заметила Тоби, выглянув из-за спины Грейдона.

– Каким бы я ни был моряком, плохим или хорошим, но уж в лживости никого из моей семьи не упрекнешь. Наше слово крепкое.

Все закивали и обратили взоры на Лавинию. Теперь мяч был на ее стороне.

– Чтобы Кингсли и не выходил в море? – В ее голосе послышалось презрение. – Такого не может быть!

Грейдон видел, что никуда не продвинулся с этой женщиной, поэтому решил рискнуть. Если Осборн в будущем показал себя с плохой стороны, то, вероятно, это могло в чем-то проявляться уже в настоящем.

– Вы думаете, Сайлас Осборн выполнит условия вашей сделки? Он что, прославился своей честностью?

По выражению лиц гостей Грейдон понял, что попал в точку: Лавиния колебалась.

– Чем вы будете заниматься на острове? – спросила она уже мягче.

– Управлять семейным бизнесом. И если вы дадите свое благословение на то, чтобы мы с Табби поженилисьуже сегодня ночью, полностью отремонтирую ваш дом и буду помогать деньгами всем вдовам и сиротам вашей семьи.

На несколько мгновений в зале установилась полная тишина. Тоби и Грейдон не знали почему: возможно, всех потрясло заявление мужчины с острова Нантакет, а тем более Кингсли, что он не намерен выходить в море. Тишину нарушил женский голос:

– Может, вы нам мужей найдете?

Грейдон отшутился:

– Только если смогу отправить вас в Ланконию.

– Я буду готова через час! – не осталась в долгу женщина, и все засмеялись.

– Ну? – Грейдон посмотрел на Лавинию. – По рукам?

Тоби придвинулась к нему так близко, что они казались неразделимыми. Лавиния повернула голову и крикнула через плечо:

– Мистер Фарли! Принесите бумагу и перо и приступайте к составлению контракта.

Из толпы выступил маленький человечек в очках и попытался было возразить:

– Я не могу сейчас выполнять свои обязанности: слишком много выпил. Мне нужно… – Но стоило ему посмотреть на взбешенную Лавинию, как он сдался и, пробираясь через толпу, пробормотал себе под нос: – Когда об этом узнает капитан Калеб, мне конец.

– Как ты думаешь, что они там делают? – Тоби подошла к двери и прислушалась, приложив ухо к двери, однако слышала только смех и музыку, доносившиеся снизу. После заявления Гаррета, что он подпишет брачный контракт и женится на Табите, их чуть ли не силой повели обратно в Кингсли-Хаус и заперли в комнате, которая впоследствии станет спальней Виктории. Сейчас эта комната больше, чем будет в двадцать первом веке, потому что от нее еще не отделили часть площади под ванную. Большой камин, изрядно закопченный от долгого использования, сейчас, летом, прикрывал красивый экран. Комната была погружена в полумрак – горели всего две свечи.

Грейдон не ответил. Тоби повернулась к нему и увидела, что он, растянувшись на кровати и подложив руки под голову, улыбается. Все стулья отнесли в зал, чтобы усадить гостей на свадьбе, так что, кроме как на кровать, сесть было некуда.

– Я думаю, устраивают наше будущее.

Тоби подошла к нему.

– Почему ты относишься к этому так спокойно?

– Потому что мне это нравится.

Грейдон произнес это с таким энтузиазмом, что Тоби засмеялась, а он подвинулся на кровати и похлопал по покрывалу рядом с собой. После недолгого колебания Тоби поднялась по деревянной лесенке и легла.

– Ты не боишься, что мы поступаем неправильно?

– Хуже того, что уже произошло, быть не может.

– Но мы ведь не знаем всех обстоятельств, – заметила Тоби. – Вдруг Табита полюбила кого-то другого? Может, она просто не хотела выходить замуж за Гаррета.

– Ты так думаешь? – усмехнулся Грейдон.

Тоби повернулась к нему и прошептала:

– Что, если мы здесь останемся навсегда? Вдруг мы никогда не вернемся в свое время?

Он погрузил пальцы в ее волосы, коснулся щеки и мягко спросил:

– Разве это так уж плохо?

Она повернула голову и поцеловала его ладонь. Грейдон с улыбкой притянул ее ближе и положил ее голову к себе на плечо.

– Если мы останемся здесь, я постараюсь управлять семейным бизнесом Кингсли как можно лучше. И конечно же, отправлю твоих невесток в Ланконию, где их с радостью возьмут в жены. Кроме того, буду покупать и продавать корабли…

– А как насчет нас? – перебила его Тоби.

– У нас будет шестеро детей. По меньшей мере. Мы можешь выращивать хоть целые акры цветов и наполнять ими дома по всей округе.

Это звучало так заманчиво, что Тоби боялась пошевелиться, боялась, что все в одну секунду исчезнет.

– Нравится тебе такая идея? – Грейдон погладил ее по голове, нежно провел пальцами по шее.

Тоби ответила уклончиво:

– У нас нет выбора. Я уверена, что мы попали сюда не случайно, а с какой-то целью. Но вот зачем? Может быть, у Табби и Гаррета должен родиться ребенок, который спасет мир? Может, Лавиния, когда заставила дочь выйти за Осборна, нарушила предначертанный ход событий и теперь мы посланы в прошлое, чтобы все исправить?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джуд Деверо читать все книги автора по порядку

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На все времена отзывы


Отзывы читателей о книге На все времена, автор: Джуд Деверо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Юлия
21 августа 2024 в 20:42
Да уж, полнейшее фэнтэзи)))) Я, возможно, читаю не попорядку, но роман о Тагерте мне понравился больше, чем этот. Многих героев я уже встречала в предыдущем романе.Но здесь их так много- и героев, и событий, фиг поймёшь и запомнишь всех)))) Короче, больше 4ки не могу поставить( Увы(
x