Бетти Смит - А наутро радость
- Название:А наутро радость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-098168-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бетти Смит - А наутро радость краткое содержание
А наутро радость - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Можно мне сказать? – Это был голос девушки.
– Да, мисс Даунинг?
– Реализм – это короткие предложения и мало прилагательных. Натурализм – это длинные предложения. И там больше мыслей, чем действия. Но реализм легче читать.
– Это уже что-то, – сказал преподаватель.
Остаток часа говорил он, объясняя различие между натурализмом и реализмом. В конце занятия он порекомендовал книги для чтения. Анни была знакома с некоторыми из них. Она пожалела, что у нее нет блокнота и карандаша, чтобы записать такие иностранные имена, как Золя и Горький, а также какой-то Дуффиецки. Но она запомнила название его книги. Анни покинула вестибюль и взяла эту книгу в библиотеке.
Карл вернулся домой в обычное время. Анни не выбежала навстречу, чтобы поцеловать его. Она лежала на животе на кровати, увлекшись книгой.
Прежде чем поднять глаза, она перевернула страницу.
– Ты сегодня рано.
– В то же время, что и всегда. – Он сделал паузу. – Итак!
– Что такое?
– Я возвращаюсь домой после тяжелого дня на угольной шахте, и…
– О, Карл! – Она бросилась к нему, расстегнула пальто и обняла за талию. – Я не знала, что так поздно.
– Как зовут моего соперника?
– Что ты имеешь в виду, Карл?
– Что за книга заставила тебя забыть обо мне?
– О, это самый лучший детектив в мире. «Преступление и наказание».
На следующий день, вооружившись блокнотом и карандашом, Анни заняла позицию в Кэссон-Холл. Но в аудитории никого не было. Она чуть не заплакала от разочарования. Ведь она почти не спала в эту ночь, предвкушая, как будет, стоя в коридоре, слушать занятие. В тот же вечер она поделилась своим разочарованием с Карлом. Он объяснил, что некоторые семинары проводятся не каждый день. Поскольку этот семинар был в четверг, вероятно, его проводят по четвергам и вторникам.
И действительно, это занятие было в следующий вторник. Преподаватель дал задание к следующему разу: представить критическую статью в сто слов о любой книге, входившей в этот курс. Анни со всех ног понеслась домой. Ей не терпелось выполнить задание, хотя оно и не будет представлено. Она написала основательный разбор «Преступления и наказания», в котором было гораздо больше заданных двух сотен слов.
У Карла наконец состоялась беседа с деканом.
Она проходила в форме вопросов и ответов.
– Вы женаты. – Это был не вопрос, а утверждение.
– Да, сэр.
– И вы сообщили своей семье?
– Да, сэр.
– Как они к этому отнеслись?
– Не очень хорошо.
– Полагаю, в таком случае вы не можете ожидать дальнейшей финансовой поддержки из этого источника.
– При данных обстоятельствах – нет.
– А ваша жена? Она нашла работу?
– Нет, сэр. Пока что нет.
Декан соединил кончики пальцев и слегка крутанул свое кресло. У Карла выступил пот под мышками. Черт возьми, какое дело декану до чувств его родителей и до работы Анни? Пока он платит за обучение и у него удовлетворительные оценки, декан не имеет права…
– Ваша жена окончила среднюю школу? – Этот вопрос застал Карла врасплох.
– Она даже не начинала учиться в средней школе, – брякнул он. – Ее официальное образование закончилось, когда ей было четырнадцать лет.
У декана взлетели брови. Крутанув кресло в обратную сторону, он положил обе руки на стол. Казалось, он хочет подняться, давая понять, что беседа закончена.
– Но она вовсе не безграмотная, сэр, – сказал Карл. – У нее хорошая голова.
– Что она делает?
– Делает? – Карл не совсем понял.
– Я сформулирую вопрос иначе: чем она интересуется?
– Главным образом чтением. Она много читает. И немного пишет – пытается писать. Она как бы… не знаю, как это сказать… коллекционирует людей. И она балдеет от… извините, сэр, – наслаждается разными вещами. Например, часами или погодой… – Голос Карла оборвался. Он чувствовал, что выставляет Анни в невыгодном свете.
– И? – подсказал декан.
– Знаете, когда проводятся семинары по одному курсу в Кэссон-Холл, она весь час стоит в коридоре, слушает, записывает. А потом читает рекомендованные книги. Думаю, это курс по сравнительному литературоведению.
Декан взял карандаш и постучал по столу концом с ластиком. Казалось, он пытается найти ускользающее слово. Наконец он принял решение и, отбросив карандаш, поднялся.
– Приведите сюда вашу жену.
– Привести Анни сюда ? – От удивления Карл повысил голос.
– Приведите сюда Анни , – сухо произнес декан.
– Но, сэр…
– Завтра в четыре.
Показывая, что беседа закончена, декан начал подписывать письма. Карл произнес обычные благодарственные слова. Декан продолжал подписывать, не поднимая глаз. Карл вышел.
Когда в тот вечер Карл сообщил Анни, что декан хочет ее видеть, она разволновалась, словно ее пригласили на вечеринку. Она объявила, что должна вымыть голову, чтобы произвести хорошее впечатление на декана. И нужно одолжить у хозяйки утюг и выгладить юбку, и…
Как было условлено, на следующий день они встретились без десяти четыре у здания юридического факультета. С легким беспокойством Анни спросила, хорошо ли она выглядит. Карл заверил, что она выглядит прекрасно.
– Тогда я готова – если готов мистер Декан.
– Его имя не Декан. Это мы зовем его Деканом. А его имя Дарвент.
– Тогда мистер Дарвент.
– Мы не называем его Дарвент.
– Как же вы его называете?
– Сэр. Мы используем слово «сэр» вместо имени. Например: «Сэр, можно ли мне задать вопрос?» Если ты что-нибудь не поймешь, то не спрашивай. Просто скажи «сэр» с вопросительной интонацией.
– «Сэр» это, «сэр» то! Он рыцарь старых времен или как? Предполагается, что я должна сделать перед ним ру-ви-ранс?
– Реверанс, – поправил Карл. – И не будь дерзкой.
– А кто дерзит?
– И еще: не пожимай ему руку, если он не подаст тебе руку первым.
– Ну-ну, поучи меня! – зловещим тоном произнесла Анни.
– Если он скажет, что рад с тобой познакомиться, не говори «взаимно».
– Я никогда так не говорю! Господи, Карл, ты что, стыдишься меня?
– Нет, Анни. Никогда, любимая! Просто…
– Тогда позволь мне быть такой, какая я есть. Не пытайся переделать меня за пять минут.
– Я и не собирался тебя переделывать. Просто я хочу, чтобы ты произвела хорошее впечатление на декана.
– А как насчет того, чтобы он произвел хорошее впечатление на меня ?
– О, Анни, подставь мне плечо. Это же так важно!
– Карл, – сказала она мягко, – ты же не боишься декана, не так ли?
– Ужасно не хочется в этом признаваться, но боюсь.
– Не бойся. Он всего лишь человек. Карл, не беспокойся обо мне. Я буду следить за своими словами.
– Молодец. – Он заметил у нее в руках книгу. – Зачем книга?
– На случай, если я испугаюсь. Тогда мне нужно будет за что-нибудь держаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: