Стефан Цвейг - Немецкий с любовью. Новеллы / Novellen
- Название:Немецкий с любовью. Новеллы / Novellen
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-085076-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефан Цвейг - Немецкий с любовью. Новеллы / Novellen краткое содержание
В книгу вошли три новеллы известного немецкого писателя Стефана Цвейга: «Письмо незнакомки», «Амок» и «Шахматная новелла».
Драматические судьбы героев, любовь на грани жизни и смерти, глубокие душевные депрессии, мастерски описываемые автором, делают его новеллы сегодня особенно актуальными. Произведения подверглись незначительному упрощению, что позволило сохранить как сюжетную линию, так и живой немецкий язык.
Предназначается для изучающих немецкий язык (уровень 4 – для продолжающих верхней ступени).
Немецкий с любовью. Новеллы / Novellen - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
erschütterndпоразительный
erträumenвоображать
Erwähnung, f, <-, -en> упоминание
fachmännischкомпетентный, профессиональный
Fallbeil, n, <-(e)s, -e> гильотина
Falschheit, f лицемерие, двуличие, лживость, неискренность
Famulus, m, <-, -se и. li > – воспитанник
fangen прош. время fing ловить, схватить
Fass, n <-es, Fässer и как мера -> бочка, бочонок; Bier vom Fass бочковое/разливное пиво
Faust, f, <-, Fäuste> кулак
finsterмрачный
Flucht, f, -en бегство
flüchtenбежать, спасаться бегством
flüchtigбеглый, мимолётный
Folterung, f, <-, -en> пытка, истязание
forschtenисследовать, пристально изучать
Fracht, f, <-, -en> груз
fristenперебиваться
fürchtenбояться
futsch seinпропасть
garstigдерзкий, невоспитанный; уродливый, безобразный; мерзкий
Gasse, f улочка, переулок
Gaudium, n, <-s> книжн. устар. забава, веселье
Gebärde, f, <-, -n> жест
Gebärklinik, f родильный приют
Gebräu, n, <-(e)s, -e> питьё
gedrängtтесно
geducktсгорбившись
Gefährte, m, <-n, -n> товарищ
gefälligуслужливый
Gegenwart, f присутствие
Gehaben, n, <-s> поведение, образ мыслей
gehorchenповиноваться
Geilheitf страстность
geistige Begabungумственная одарённость
gelähmtпарализованный
gelehrtобразованный
Geleit gebenобеспечить сопровождение
Gelüst, <-(e)s, -e> вожделение, сильное желание
Geschäker, n любезничание
geschicktловкий, искусный
Geschmeidigkeit, f покорность
Geschwätzigkeit, f болтливость
gespenstischпризрачный
Getümmel, n, <-s, -> суматоха
gewaltigмогущественный, сильный
gewalttätigerнасильственный, грубый
gewinnen прош. время gewann выигрывать
gierigжадный
glaubenдумать, полагать, верить
gleichсейчас, сразу; такой же
gleichfalls(точно) тоже, также
Gleichgültigkeit, f равнодушие
Glied, n, <-(e)s, -er> конечность
glimmenтлеть
greisстарый, седой
grellяркий
Grind, n, <-(e)s, -e> короста
Habgier, f жадность, алчность
Habsucht, f алчность
Hacke, die <-, -n> кирка, мотыга
Hafenviertel, n, <-s, -> портовый район
Hahn, der кран; петух
Halfcast(англ) метис
Halunke, m, <-n, -n> негодяй
hämmernприбивать, стучать
Hand an sich legenналожить на себя руки
Handgelenk, n, <-(e)s, -e> запястье
hängen прош. время hing висеть
hasel, die <-, -n> лещина, лесной орешник
Hässlichбезобразный, уродливый
Hauch, m -(e)s, -e дыхание
hegenхранить
Heiland, m, <-(e)s, -e> спаситель
heiserхриплый
Herausforderung, f, <-, -en> вызов, требование
herauslockenвытянуть (слова)
herauspressenвыжать
herrischповелительный
Herzlähmung, f, <-, -en> паралич сердца
hetzenтравить
hingebungsvollбеззаветный
Hochmut, m, <-(e)s> высокомерие
hockenсидеть на корточках
höhnischнасмешливый, язвительный
Höllenqual, f мука
hüllendобволакивать
immerвсегда, постоянно
in Schweiß gebadetнаходиться в поту
indem устар. тем временем, в это время
intaktздоровый, нормальный
irren sichошибаться, заблуждаться, спутать, перепутать
irrwitzigбезумный
Jauche, f, <-, -n> одурь
Kehle, f, <-, -n> гортань
kein Ende nehmenне было конца
keinen Augenblick vergeudenне потерять ни одного мгно– вения
Kittel,m <-s, -> (рабочий) халат
klappenхлопать, стучать
kletternлезть, карабкаться
klingelnзвонить
klirrenзвенеть
klopfenхлопать, стучать
klugумный; толковый, разумный
kollernкатиться
krachenгрохотать
krallenскрючивать, впиваться когтями
Krämer, m, <-s, -> торгаш
kränkenобижать
krepierenоколеть, подыхать
Laib, <-(e)s, -e> буханка
lärmenшуметь, поднимать шум, галдеть
lassen прош. время ließ зд. отпускать; позволять; велеть, заставлять
lässigнебрежный
Last, f груз, ноша
Last, f, -en бремень
Laubfrosch, Quackfrosch der <-(e)s,frösche> лягушка
Lauer, f засада
Leib, m тело
leichtfertigлегкомысленно
leidenстрадать
Leidenschaft zusammenhaltenзатаить в себе страсть
Lid, n, <-(e)s, -er> веко
lindчуткий
linkischнеуклюжий, неловкий
Mangel, m, <-s, Mängel> недостаток, нехватка (чего-л)
Mark, n, <-(e)s> мозг
marternмучить
Messe, die <-, -n> ярмарка
mit dem Blick umfassenохватить взглядом
mit einanderдруг с другом, вместе
mit Respekt betrachtenотноситься с уважением
Mittelschiff, <-(e)s, -e> средняя палуба
mürrischугрюмый, мрачный
musternразглядывать
nachforschenрасследовать
nährenкормить
Narrheit, f, <-, -en> сумасбродство
nennen прош. время nannte называть, давать имя
neugierigлюбопытный
nicht sehr aufgeräumtне в очень хорошем расположении духа
nickenкивать, наклонять голову
Niedrigkeit, f низость
obхотя, хоть; пусть
obenнаверху, вверху, сверху
obendreinкроме того, вдобавок
Ohnmacht, f, -en обморок
Öllampe, f масляная лампа
ordentlichаккуратный, честный; приличный
peinigenмучить
Peiniger, m, <-s, -> мучитель
Petroleumlampe, f, <-, -n> керосиновая лампа
Pfarrer, m, <-s, -> – пастор
pflanzenсажать (растения), посадить
Pfosten, m, <-s, -> стойка
Pfote, f <-, -n> лапа
pickenклевать (о птице), стучать (клювом)
pochenстучать, избить (кого-л)
polternстучать, шуметь
prachtvollблистательно
prahlen(mit D) хвастаться
prickelnзудеть
Quäntchen, n, <-s, -> капелька
rasendбешеный
Raubzug, m, <-(e)s,züge> разбойничий набег
rechteckigпрямоугольный
reichбогатый
reichenподавать, протягивать
Reichtum, m богатство
reifзрелый, созревший
reizenраздражать
remember(англ.) вспомните
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: