Стефан Цвейг - Немецкий с любовью. Новеллы / Novellen

Тут можно читать онлайн Стефан Цвейг - Немецкий с любовью. Новеллы / Novellen - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-prose, издательство Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Немецкий с любовью. Новеллы / Novellen
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-085076-1
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стефан Цвейг - Немецкий с любовью. Новеллы / Novellen краткое содержание

Немецкий с любовью. Новеллы / Novellen - описание и краткое содержание, автор Стефан Цвейг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книгу вошли три новеллы известного немецкого писателя Стефана Цвейга: «Письмо незнакомки», «Амок» и «Шахматная новелла».

Драматические судьбы героев, любовь на грани жизни и смерти, глубокие душевные депрессии, мастерски описываемые автором, делают его новеллы сегодня особенно актуальными. Произведения подверглись незначительному упрощению, что позволило сохранить как сюжетную линию, так и живой немецкий язык.

Предназначается для изучающих немецкий язык (уровень 4 – для продолжающих верхней ступени).

Немецкий с любовью. Новеллы / Novellen - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Немецкий с любовью. Новеллы / Novellen - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стефан Цвейг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

erschütterndпоразительный

erträumenвоображать

Erwähnung, f, <-, -en> упоминание

F

fachmännischкомпетентный, профессиональный

Fallbeil, n, <-(e)s, -e> гильотина

Falschheit, f лицемерие, двуличие, лживость, неискренность

Famulus, m, <-, -se и. li > – воспитанник

fangen прош. время fing ловить, схватить

Fass, n <-es, Fässer и как мера -> бочка, бочонок; Bier vom Fass бочковое/разливное пиво

Faust, f, <-, Fäuste> кулак

finsterмрачный

Flucht, f, -en бегство

flüchtenбежать, спасаться бегством

flüchtigбеглый, мимолётный

Folterung, f, <-, -en> пытка, истязание

forschtenисследовать, пристально изучать

Fracht, f, <-, -en> груз

fristenперебиваться

fürchtenбояться

futsch seinпропасть

G

garstigдерзкий, невоспитанный; уродливый, безобразный; мерзкий

Gasse, f улочка, переулок

Gaudium, n, <-s> книжн. устар. забава, веселье

Gebärde, f, <-, -n> жест

Gebärklinik, f родильный приют

Gebräu, n, <-(e)s, -e> питьё

gedrängtтесно

geducktсгорбившись

Gefährte, m, <-n, -n> товарищ

gefälligуслужливый

Gegenwart, f присутствие

Gehaben, n, <-s> поведение, образ мыслей

gehorchenповиноваться

Geilheitf страстность

geistige Begabungумственная одарённость

gelähmtпарализованный

gelehrtобразованный

Geleit gebenобеспечить сопровождение

Gelüst, <-(e)s, -e> вожделение, сильное желание

Geschäker, n любезничание

geschicktловкий, искусный

Geschmeidigkeit, f покорность

Geschwätzigkeit, f болтливость

gespenstischпризрачный

Getümmel, n, <-s, -> суматоха

gewaltigмогущественный, сильный

gewalttätigerнасильственный, грубый

gewinnen прош. время gewann выигрывать

gierigжадный

glaubenдумать, полагать, верить

gleichсейчас, сразу; такой же

gleichfalls(точно) тоже, также

Gleichgültigkeit, f равнодушие

Glied, n, <-(e)s, -er> конечность

glimmenтлеть

greisстарый, седой

grellяркий

Grind, n, <-(e)s, -e> короста

H

Habgier, f жадность, алчность

Habsucht, f алчность

Hacke, die <-, -n> кирка, мотыга

Hafenviertel, n, <-s, -> портовый район

Hahn, der кран; петух

Halfcast(англ) метис

Halunke, m, <-n, -n> негодяй

hämmernприбивать, стучать

Hand an sich legenналожить на себя руки

Handgelenk, n, <-(e)s, -e> запястье

hängen прош. время hing висеть

hasel, die <-, -n> лещина, лесной орешник

Hässlichбезобразный, уродливый

Hauch, m -(e)s, -e дыхание

hegenхранить

Heiland, m, <-(e)s, -e> спаситель

heiserхриплый

Herausforderung, f, <-, -en> вызов, требование

herauslockenвытянуть (слова)

herauspressenвыжать

herrischповелительный

Herzlähmung, f, <-, -en> паралич сердца

hetzenтравить

hingebungsvollбеззаветный

Hochmut, m, <-(e)s> высокомерие

hockenсидеть на корточках

höhnischнасмешливый, язвительный

Höllenqual, f мука

hüllendобволакивать

I

immerвсегда, постоянно

in Schweiß gebadetнаходиться в поту

indem устар. тем временем, в это время

intaktздоровый, нормальный

irren sichошибаться, заблуждаться, спутать, перепутать

irrwitzigбезумный

Jauche, f, <-, -n> одурь

K

Kehle, f, <-, -n> гортань

kein Ende nehmenне было конца

keinen Augenblick vergeudenне потерять ни одного мгно– вения

Kittel,m <-s, -> (рабочий) халат

klappenхлопать, стучать

kletternлезть, карабкаться

klingelnзвонить

klirrenзвенеть

klopfenхлопать, стучать

klugумный; толковый, разумный

kollernкатиться

krachenгрохотать

krallenскрючивать, впиваться когтями

Krämer, m, <-s, -> торгаш

kränkenобижать

krepierenоколеть, подыхать

L

Laib, <-(e)s, -e> буханка

lärmenшуметь, поднимать шум, галдеть

lassen прош. время ließ зд. отпускать; позволять; велеть, заставлять

lässigнебрежный

Last, f груз, ноша

Last, f, -en бремень

Laubfrosch, Quackfrosch der <-(e)s,frösche> лягушка

Lauer, f засада

Leib, m тело

leichtfertigлегкомысленно

leidenстрадать

Leidenschaft zusammenhaltenзатаить в себе страсть

Lid, n, <-(e)s, -er> веко

lindчуткий

linkischнеуклюжий, неловкий

M

Mangel, m, <-s, Mängel> недостаток, нехватка (чего-л)

Mark, n, <-(e)s> мозг

marternмучить

Messe, die <-, -n> ярмарка

mit dem Blick umfassenохватить взглядом

mit einanderдруг с другом, вместе

mit Respekt betrachtenотноситься с уважением

Mittelschiff, <-(e)s, -e> средняя палуба

mürrischугрюмый, мрачный

musternразглядывать

N

nachforschenрасследовать

nährenкормить

Narrheit, f, <-, -en> сумасбродство

nennen прош. время nannte называть, давать имя

neugierigлюбопытный

nicht sehr aufgeräumtне в очень хорошем расположении духа

nickenкивать, наклонять голову

Niedrigkeit, f низость

O

obхотя, хоть; пусть

obenнаверху, вверху, сверху

obendreinкроме того, вдобавок

Ohnmacht, f, -en обморок

Öllampe, f масляная лампа

ordentlichаккуратный, честный; приличный

P

peinigenмучить

Peiniger, m, <-s, -> мучитель

Petroleumlampe, f, <-, -n> керосиновая лампа

Pfarrer, m, <-s, -> – пастор

pflanzenсажать (растения), посадить

Pfosten, m, <-s, -> стойка

Pfote, f <-, -n> лапа

pickenклевать (о птице), стучать (клювом)

pochenстучать, избить (кого-л)

polternстучать, шуметь

prachtvollблистательно

prahlen(mit D) хвастаться

prickelnзудеть

Q

Quäntchen, n, <-s, -> капелька

R

rasendбешеный

Raubzug, m, <-(e)s,züge> разбойничий набег

rechteckigпрямоугольный

reichбогатый

reichenподавать, протягивать

Reichtum, m богатство

reifзрелый, созревший

reizenраздражать

remember(англ.) вспомните

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стефан Цвейг читать все книги автора по порядку

Стефан Цвейг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Немецкий с любовью. Новеллы / Novellen отзывы


Отзывы читателей о книге Немецкий с любовью. Новеллы / Novellen, автор: Стефан Цвейг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x