Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного
- Название:Вендетта, или История одного отверженного
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785447445010
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного краткое содержание
Нина быстро приходит в себя после смерти своего мужа, графа Фабио Романи, и падает в объятия его лучшего друга Гуидо Феррари. Парочка не может поверить своему счастью, однако внезапное появление старого друга семьи, подозрительно похожего на недавно похороненного Фабио, нарушает их безмятежную радость.
Вендетта, или История одного отверженного - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я побрел домой; на улицах звучала музыка и веселье, но я не слышал их. Я видел лишь спокойное небо, изогнутое надо мною и усеянное бесчисленными миллионами светящихся миров; я едва обращал внимание на мягкий плеск и ропот волн, который смешивался с нежными аккордами искусно игравшей мандолины, эхо которой доносилось откуда-то снизу, с берега; душа моя пребывала в каком-то оцепенении, а мой разум, бывший всегда на чеку, на этот раз был совершенно изможден, мои руки и ноги ныли, и когда я наконец добрался до постели, полностью измотанный, то мои глаза немедленно закрылись, и я заснул тяжелым неподвижным сном человека, уставшего до смерти.
Глава 32
«Всё приходит к тому, кто умеет ждать». Так писал великий Наполеон. Вся красота этого афоризма заключена в коротких словах «кто умеет», и я это очень хорошо знал и ждал, и вот наконец мое всё – моя месть – настала.
Медленно вращающееся колесо времени привело меня ко дню-предшественнику моей странной свадьбы – кануну моей вторичной женитьбы на собственной жене! Все приготовления были завершены, и нечего уже было добавить к блеску этого торжества. Поскольку церемония бракосочетания планировалась изначально довольно скромной и приглашены были всего несколько самых близких знакомых, то вся свадьба должна была пройти тихо. Романтика подобных знаменательных браков заключается не в их глубинном сакральном таинстве. Нет, самый смысл этого любопытного действа состоял в том изысканном праздничном вечере, когда великолепный пир и грандиозный бал, устроенные мною – счастливым женихом, которому все завидовали, – должны были состояться в отеле, что так долго служил мне домом.
Я не жалел никаких расходов на это мое последнее представление во всей блестящей карьере успешного графа Чезаре Олива, после которого должен был упасть черный занавес и скрыть разыгрываемую драму, чтобы больше никогда не подняться.
Абсолютно все, что искусство, изысканный вкус и королевская роскошь могли предложить, было включено в программу этого сказочного бала, на который разослано было сто пятьдесят приглашений, и ни одно из них не встретило отказа.
И теперь – теперь, накануне этого дня моего последнего испытания, – я сидел наедине с моей женой в гостиной Виллы Романи, легкомысленно болтая с ней на различные темы, связанные с торжествами завтрашнего вечера. Длинное окно оставалось открытым, и теплое весеннее солнце ложилось, как сотканная из золота завеса, на нежную зеленую траву; птицы пели от радости и порхали с ветки на ветку, то балансируя в полете над своими гнездами, то свободно взлетая в безоблачные синие небеса; огромные бутоны магнолии сливочного цвета, казалось, готовы были взорваться, превратившись в широкий великолепный цветок между больших темных сияющих листьев; ароматы фиалок и первоцветов витали в каждом глотке восхитительного воздуха; и вокруг широкой веранды карабкалась белая китайская роза, которая уже развернула свои небольшие плоские, как розетки, цветы навстречу ароматному ветру. То была весна в Южной Италии – в той земле, где она самая прекрасная среди всех прочих стран мира – внезапная и яркая в своей красоте, какой может быть улыбка счастливого ангела. Господь Всемогущий! Говоря об ангелах, не наблюдал ли я истинного ангела в своей собеседнице в тот момент? Что это было за прекрасное создание; она могла бы затмить даже дев в Райском Гареме Магомета своими прелестями, которыми лишь я один мог с гордостью любоваться без всякого упрека: темные глаза, вьющиеся золотые локоны, ослепительно прекрасное лицо, формы, способные соблазнить даже рыцаря Галахада, и губы, чьих поцелуев напрасно стал бы ждать сам император. Напрасно? Пожалуй, нет! Не совсем напрасно, если бы только его императорское величество смог предложить достаточно крупную взятку, скажем, бриллиант размером с голубиное яйцо, то, вероятно, смог бы приобрести один или два поцелуя этого соблазнительного красненького ротика, что казался слаще спелой клубники. Я украдкой поглядывал на нее время от времени, когда она не замечала этого, и весьма был доволен маскирующими темными очками, поскольку знал и чувствовал, что глаза мои излучали ужасный взгляд полуголодного тигра, готового броситься на долгожданную добычу. Сама она пребывала в исключительно веселом настроении; своим смеющимся выражением лица и проворными движениями она напоминала мне какую-то тропическую птицу с царственным оперением, покачивающуюся из стороны в сторону на ветке, столь же прекрасно цветущей.
«Вы словно сказочный принц, Чезаре, – сказала она с коротеньким довольным смешком. – За что бы вы ни взялись – все получается великолепно! Как приятно быть таким богатым – нет ничего лучше в целом мире».
«Кроме любви!» – отвечал я во мрачной попытке казаться сентиментальным.
Ее огромные очи потеплели, как доверчивые глаза ручного оленя.
«Ах, да! – и она улыбнулась с выразительной нежностью. – За исключением любви. Но когда у человека есть и любовь, и богатство, каким же раем может стать его жизнь!»
«Таким великолепным раем, – кивнул я, – что вряд ли стоит даже пытаться попасть в Рай небесный! Вы ведь создадите для меня рай, моя Нина, или вы всего лишь будете любить меня столь же сильно – или столь же мало – сколь вы любили вашего покойного мужа?»
Она пожала плечами и надулась, как испорченный ребенок.
«Почему вам так нравится заводить разговор о моем покойном муже, Чезаре? – спросила она злобно. – Я уже так устала от его имени! Кроме того, не всем нравится, когда им постоянно напоминают о мертвецах, а он умер ужасной смертью! Я часто вам говорила, что совсем его не любила. Он мне слегка нравился, и я почувствовала себя ужасно, когда тот страшный монах, который сам выглядел как призрак, пришел и сказал, что Фабио умер. Вообразите, внезапно услышать такую новость, когда мы с Гуи… синьором Феррари практически были за завтраком! Мы оба были поражены, конечно, но мое сердце от этого не разбилось. А сейчас я и вправду люблю вас…»
Я наклонился поближе к ней со своего места и положил руку на ее плечо.
«Вы правда любите? – спросил я несколько недоверчиво. – Вы уверены?»
Она рассмеялась и положила свою головку мне на плечо.
«Я вполне уверена! Сколько раз вы уже задавали мне этот абсурдный вопрос? Что я должна сказать, что я должна сделать, чтобы вы мне поверили?»
«Ничего, – ответил я искренне, поскольку действительно ничто сказанное или сделанное ею не могло заставить меня поверить в ее любовь на тот момент. – Но что вы любите во мне: мою душу или мое богатство?»
Она подняла голову гордым изящным движением.
«Конечно же, вашу душу! Неужели вы думаете, что обычное богатство способно завоевать мое расположение? Нет, Чезаре! Я люблю вас за то, какой вы человек, ваши достоинства делают вас дорогим для меня».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: