Майкл Крайтон - Парк юрского периода
- Название:Парк юрского периода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «2 редакция»
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-80056-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Крайтон - Парк юрского периода краткое содержание
Парк юрского периода - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А теперь еще один вопрос, – продолжал Малкольм. – В вашей таблице указано количество прокомпсогнатов – сорок девять. Предположим, мы заподозрили, что некоторые из этих животных – с какими-то дефектами. Как можно это проверить?
– Есть два способа, – ответил главный инженер. – Во-первых, можно проследить передвижения каждого отдельного животного в группе. Компи – животные стадные, они держатся группами. У нас в парке таких групп две. Так что каждый отдельный компи может быть либо из группы А, либо из группы Б.
– Да, но…
– А второй способ – непосредственное визуальное наблюдение, – продолжал Арнольд. Он пощелкал кнопками клавиатуры, и на одном из мониторов появились и стали быстро сменяться изображения прокомпсогнатов, пронумерованные от одного до сорока девяти.
– Эти картинки…
– Это изображения каждого компи, полученные с парковых видеокамер за последние пять минут.
– Значит, если нужно, вы можете увидеть каждое животное в отдельности?
– Да. Я могу просмотреть видеоизображения всех животных в любое время.
– А как насчет физических мер защиты? – спросил Дженнаро. – Они не могут выбраться из своих вольеров?
– Это абсолютно исключено, – уверенно ответил Арнольд. – Это очень дорогие животные, мистер Дженнаро. И мы очень хорошо за ними присматриваем. Вокруг всех вольеров – по нескольку рядов ограждений. Во-первых, это рвы с водой. – Он нажал кнопку, и на прозрачной карте высветилась частая сеть оранжевых линий. – Эти рвы не меньше четырех метров глубиной и постоянно заполнены водой. Вокруг вольеров с более крупными динозаврами водные преграды глубиной до пяти метров. Дальше – электрифицированные изгороди. – На карте засветились линии ярко-красного цвета. – У нас в парке восемьдесят километров электрифицированных ограждений четырехметровой высоты, в том числе изгородь длиной около тридцати пяти километров, которая окружает весь остров в целом. По этим ограждениям идет ток напряжением в десять тысяч вольт, и так по всему парку. Животные быстро приучаются не подходить слишком близко к оградам.
– Ну, а вдруг все-таки какой-нибудь зверь выберется на волю? – спросил Дженнаро.
Арнольд фыркнул, пожал плечами и затушил окурок об пепельницу.
– Давайте только предположим, что это случилось, – упорствовал Дженнаро. – Что тогда?
Малдун прокашлялся и сказал:
– Тогда мы поедем туда и вернем животное на место. У нас полно всякого специального оборудования, просто на всякий случай, – электрошоковые ружья, электрические сети, транквилизаторы. Все оружие не смертельное – потому что, как уже сказал мистер Арнольд, это очень дорогие животные.
Дженнаро кивнул.
– А если какое-нибудь животное выберется с острова?
– Оно погибнет в ближайшие двадцать четыре часа, – сказал Арнольд. – Эти животные созданы с помощью генной инженерии. Они просто не способны выжить в дикой природе.
– А как насчет самой системы наблюдения? – спросил Дженнаро. – Нельзя ли ее как-нибудь взломать или испортить?
Арнольд покачал головой.
– Система абсолютно надежна. Компьютерная сеть полностью изолирована от внешних воздействий. У наших компьютеров независимые источники питания – и основной, и аварийный. Сеть компьютеров острова никак не связана с внешним миром, так что на нее нельзя повлиять через Интернет. И у нас очень надежная программная защита.
Все немного помолчали. Арнольд закурил очередную сигарету.
– Тут до черта всякой секретности, всяких кодировок, – сказал он. – Система надежная до невозможности.
– Ну, если у вас такая хорошая система, она, наверное, работает безотказно и у вас не бывает с ней никаких проблем? – спросил Малкольм.
– Да что вы! Проблемы у нас постоянно, – ответил Арнольд и приподнял бровь. – Но все они никак не связаны с тем, что вас так беспокоит. Я понимаю, вы опасаетесь, как бы животные от нас не удрали, а то еще переберутся на континент и устроят там черт-те что… Да? Ну, так нас это нисколько не волнует. Мы-то знаем, какие эти динозавры болезненные и привередливые к внешним условиям. Их же вытащили из глубокой, доисторической древности, перенесли через шестьдесят пять миллионов лет в наш мир, чертовски отличающийся от их собственного, к которому они приспособлены. Ухаживать за ними – работка еще та! Вы, конечно, понимаете – люди и тысячу лет назад держали в зоопарках всяких млекопитающих и рептилий. Так что уже давно досконально известно, как содержать и как ухаживать за слонами или там крокодилами. Но динозавров-то никто раньше в зоопарках не держал! Это же совсем новые животные. Мы просто не знаем, чего им надо, чем их кормить, чем лечить. А они постоянно чем-то болеют…
– Болеют? – вдруг насторожился Дженнаро. – А посетители никак не смогут от них заразиться?
Арнольд снова насмешливо фыркнул.
– Мистер Дженнаро, а как вы думаете, хоть один человек когда-нибудь заражался, скажем, насморком от аллигатора из зоопарка? Зоопаркам нет до этого никакого дела. Вот и нам тоже. Что нас действительно заботит – это как бы звери не передохли от этих своих болячек и не позаражали других зверей. Но у нас есть специальные программы, чтобы отслеживать и это тоже. Хотите посмотреть на показатели состояния здоровья большого рекса? Или на график его прививок? А может, показать вам карточку состояния его зубов? Это та еще картинка – когда ветеринары скребут его зубищи, чтобы, не дай бог, у твари не развился кариес…
– Я посмотрю – но не сейчас. Как нибудь в другой раз, – сказал Дженнаро. – Что у вас с механическими системами?
– Вы имеете в виду фуникулеры? – уточнил Арнольд.
Грант удивленно вскинул брови: фуникулеры?
– Ни одна из линий пока не работает, – рассказывал между тем Арнольд, главный инженер парка. – У нас намечены два маршрута – «Река в джунглях», где кабинки будут двигаться по канатной дороге, и «Среди птиц», – но линии еще не запущены в действие. Когда парк откроется, здесь вначале станет функционировать только основной маршрут, с динозаврами, – тот самый, по которому вы будете осматривать парк. Все другие маршруты мы планируем открыть для посетителей где-то еще через полгода или через год.
– Погодите-ка, – вмешался Грант. – Вы что, собираетесь устраивать здесь канатную дорогу, как в парках отдыха?
Арнольд сказал:
– У нас здесь зоологический парк. И мы будем проводить экскурсии по разным маршрутам. А «фуникулеры» – это просто такое название, вот и все.
Грант нахмурился. Снова его охватило какое-то внутреннее беспокойство. Алану Гранту почему-то оч-чень не понравилась идея устроить парк отдыха с живыми динозаврами…
А Ян Малкольм продолжал задавать вопросы:
– Значит, вы в одиночку можете управлять всем парком из этой комнаты?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: