Конни Уиллис - Не считая собаки

Тут можно читать онлайн Конни Уиллис - Не считая собаки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-sf, издательство Array Литагент «АСТ», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Не считая собаки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-065220-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Конни Уиллис - Не считая собаки краткое содержание

Не считая собаки - описание и краткое содержание, автор Конни Уиллис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Конни Уиллис – знаменитая американская писательница, собравшая рекордный урожай премий: 11 «Хьюго», 8 «Небьюла», 12 «Локусов», 5 – от читателей журнала «Азимов»…
Наиболее ярко талант Уиллис раскрылся в «Оксфордском цикле», где речь идет о рабочих буднях сотрудников Института времени, из своего XXI столетия совершающих путешествия в прошлые века с целью наиболее точного реконструирования событий прошлого. Роман «Не считая собаки», не являясь прямым сюжетным продолжением знаменитой «Книги Страшного суда», рассказывает о тех же отважных путешественниках во времени, на сей раз очутившихся в 1888 году – на исходе славной Викторианской эпохи.

Не считая собаки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Не считая собаки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Конни Уиллис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я не расслышал вашу фамилию! – высунувшись из окна, крикнул я ему в спину.

– Мистер Генри! – рявкнула миссис Меринг. – Извозчик!

И коляска загрохотала по мостовой.

Глава двадцатая

Каждого в конце концов ждет свое Ватерлоо.

Уэнделл Филлипс

Отступление – Попытка уточнить фамилию станционного служащего – Разнообразные толкования предчувствия миссис Меринг – Шали – Псевдонимы священнослужителей – Камелии Каттисборн предсказывают будущее – Джон Пол Джонс – Нежелательный тонизирующий эффект чая – Аппорты – Газеты – Веера и опахала – Снова обморок – Бейн спешит на помощь – Ошеломляющий заголовок

Обратная дорога отчаянно напоминала отступление Наполеона после Ватерлоо: паника, спешка, неразбериха, а потом бездействие и отчаяние. Впопыхах чуть не потеряли Джейн по пути на вокзал, миссис Меринг была на грани обморока, вблизи станции небеса разверзлись снова, и Теренс чуть не выколол Тосси глаз, раскрывая зонт.

Бейн удерживал поезд практически силой.

– Быстрее, – поторопил я миссис Меринг, помогая ей выбраться из экипажа. – Поезд сейчас отправится.

– Нет-нет, без нас отправляться нельзя, – на полном серьезе заявила миссис Меринг. – Мое предчувствие…

– Тогда нужно спешить.

Верити подхватила миссис Меринг под вторую руку, и вместе мы почти бегом проволокли ее к вагону первого класса.

Препиравшийся с Бейном станционный служащий смягчился при виде Тосси, путающейся в юбках и зонтике с оборочками, и подсадил ее в вагон, церемонно приподняв фуражку.

– Знаю-знаю, – бормотнул я. – Выяснить фамилию.

Искать носильщика было некогда. Мы с Теренсом, презрев сословные предрассудки, сграбастали корзины, ранец, свертки, пледы и Джейн и закинули все скопом в вагон второго класса.

Я сбегал расплатиться с извозчиком, который, получив деньги, погнал так, словно за ним неслись пруссаки Блюхера. Когда я влетел на перрон, поезд уже трогался, тяжелые колеса с каждым разом проворачивались все быстрее. Станционный служащий отошел от края платформы, заложив руки за спину.

– Как ваша фамилия? – выдохнул я, подбегая.

Ответ заглушила трель паровозного свистка. Поезд набирал ход.

– Что? – прокричал я. Снова раздался свисток.

– Простите? – крикнул в ответ служащий.

– Фамилия!

– Нед! – поторопил меня Теренс из тамбура первого класса. – Забирайтесь же!

– Иду! Как ваша фамилия? – Я прыгнул в вагон.

И промахнулся. Однако правая рука успела уцепиться за медный поручень, на котором я и болтался пару секунд, пока Теренс не ухватил меня за левую руку и не затащил на подножку. Прижавшись к поручню, я выглянул наружу. Служащий спешил скрыться в здании вокзала, втянув голову в поднятый воротник.

– Фамилия! – крикнул я в шум дождя, но служащий уже исчез за вокзальной дверью.

– Что это с вами? Вознамерились повторить судьбу Анны Карениной? – обеспокоился Теренс.

– Ни в коем случае. Где наше купе?

– Третье с конца, – ответил Теренс и направился туда, где у окна, провожая взглядом стремительно удаляющийся перрон, стояла Верити.

Дождь поливал опустевшую платформу.

– «Судьба – как и у всех, другой судьбы не жди, – продекламировал Теренс. – Ведь в каждой жизни моросят дожди, и дни бывают мрачны и унылы» [48].

Он открыл дверь купе. Миссис Меринг полулежала в подушках, дыша в обшитый кружевами платок.

– Ты уверена, что пятнадцатого именно у Тосси случилось знаменательное событие, а не у ее матери? – шепнул я Верити.

– Мистер Генри, Верити, садитесь сюда, – позвала миссис Меринг, взмахнув платком. В нос шибануло пармской фиалкой. – И закройте дверь, сквозит.

Мы вошли. Закрыли дверь. Сели.

– «И вот в обратный путь мы радостно пустились», – ободряюще улыбнулся всем Теренс.

Никто не улыбнулся в ответ. Миссис Меринг всхлипнула в платок. Верити посмотрела встревоженно, а Тосси, нахохлившаяся в углу, чуть не испепелила его взглядом.

Если она и пережила что-то судьбоносное, на ней это пока не отразилось. Она выглядела усталой, хмурой и промокшей. Оборочки поникли и не трепетали, а золотистые локоны пушились от влажности.

– Могли хотя бы на чай остаться, маменька, – подосадовала она. – Ручаюсь, священник собирался нас пригласить. Это ведь не единственный поезд. Уехали бы в пять тридцать шесть, угостившись чаем без всякой спешки.

– Когда возникает страшное предчувствие, – заявила миссис Меринг, приходя в себя, – уже не до чая. – Она взмахнула платком, и меня снова окатило удушливой фиалковой волной. – А ведь я уговаривала Мейсела поехать с нами!

– Ваше предчувствие касалось полковника Меринга? – уточнила Верити. – Он в опасности?

– Нет. – У миссис Меринг появилось прежнее отсутствующее выражение, с которым нащупывают обломок зуба. – Там… Там была… вода. Что, если он упал в пруд и утонул?! Сегодня как раз должны привезти эту злополучную рыбку.

Миссис Меринг откинулась на подушки, шумно дыша в платок.

– Папенька умеет плавать, – успокоила Тосси.

– Он мог удариться головой о каменный бортик, – гнула свое миссис Меринг. – Что-то случилось. Что-то ужасное, я чувствую!

И не она одна. Я украдкой покосился на Верити. На лице ее было написано глухое отчаяние. Нужно с ней поговорить.

– Принести вам что-нибудь, миссис Меринг? – предложил я. Как бы выманить Верити из купе? Может, передать записку с проводником? Ладно, будем решать проблемы по мере возникновения. – Здесь довольно зябко, не хотите ли дорожный плед?

– Холодно, – согласилась она. – Верити, пусть Джейн принесет мне шотландскую шаль. Тосси, тебе тоже?

– Что? – Тосси безучастно смотрела в окно.

– Шаль. Тебе нужна?

– Нет! – огрызнулась Тосси.

– Глупости. Здесь сквозняк. Захвати шаль и для Тосси, – велела миссис Меринг Верити.

– Да, тетя Мальвиния.

Верити вышла.

– Действительно, сквозит, – заметил я. – Хотите, я попрошу у проводника печку? Или нагретый кирпич под ноги?

– Нет. Тосси, почему, скажи на милость, ты отказываешься от шали?

– Жду чая, – буркнула в окно Тосси. – Я и вправду эстетически неразвитая?

– Какой вздор! – возмутилась миссис Меринг. – Ты знаешь французский. Куда вы, мистер Генри?

Я отпустил дверную ручку.

– Думал подышать воздухом на обзорной площадке. – Я продемонстрировал трубку в доказательство.

– Ну что за безрассудство? Там дождь льет.

Я сел обратно, посрамленный. Верити вот-вот вернется, и мы упустим свой шанс. Как упустили его в Ковентри.

– Мистер Сент-Трейвис, велите Бейну принести чаю, – продолжила миссис Меринг.

– Я сбегаю! – Вскочив, я вылетел из купе, пока меня не остановили.

Верити должна уже возвращаться с шалью, если удастся перехватить ее в вагоне второго класса, можно…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Конни Уиллис читать все книги автора по порядку

Конни Уиллис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Не считая собаки отзывы


Отзывы читателей о книге Не считая собаки, автор: Конни Уиллис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x