Мелисса Дэйли - Рождество в кошачьем кафе
- Название:Рождество в кошачьем кафе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-104767-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелисса Дэйли - Рождество в кошачьем кафе краткое содержание
Рождество в кошачьем кафе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Линда проследила за взглядом Дебби и увидела Мин, которая с блаженным видом сидела на полу у камина и смотрела на огонь. Рядом с ней растянулся Эдди и крепко спал, грея у очага свой черный живот.
– Знаешь, Дебби, я рада, что ты так решила, – согласилась Линда. – Я и сама думала о том же.
Она сняла фартук и отправилась наверх, а Дебби пошла запереть дверь, и тут кто-то постучал в окно.
– Привет, Джо, – сказала Дебби, открыв дверь и увидев на пороге кафе свою подругу, бледную и дрожащую. – Что у тебя стряслось?
– Это Бернард, – ответила Джо потерянно, и Дебби инстинктивно шагнула ей навстречу.
– Что случилось? – спросила она, хотя уже догадалась, в чем дело.
– Я отвезла его к ветеринару сегодня утром. Он… умер, – голос Джо дрогнул.
На лице Дебби появилось выражение озабоченности.
– О, бедный Бернард. Мне так жаль, – сказала она, обняв Джо. – Проходи, давай я налью тебе чашечку чая, – пригласила она, подводя Джо к креслу у камина.
Джо опустилась в кресло, а Дебби поворошила дрова в очаге, так что вверх взметнулся целый сноп искр. Оставив Джо греться у огня, Дебби вышла в кухню. Хлопнувшая кошачья дверца вывела Джо из состояния задумчивости, она повернулась к двери и улыбнулась, а у меня сердце так и подпрыгнуло от радости – через зал к лестнице неторопливо шествовала Парди.
– Привет, Парди, – ласково сказала Джо.
Услышав ее голос, Парди остановилась на полпути и, гордо подняв хвост, свернула к камину. Проходя мимо окна, она мимоходом взглянула на меня, а потом подошла к Джо, потерлась о ее ноги и громко замурлыкала, когда Джо почесала ее за ушком.
– Как же это случилось? – спросила подошедшая Дебби. Она поставила на столик рядом две кружки с горячим чаем и села напротив подруги. Джо откинулась на спинку кресла, и Парди тут же вскочила к ней на колени. В камине потрескивал огонь, бросая отблески на лица подруг.
– Сегодня утром Бернард, когда проснулся, попытался встать и не смог. Я сразу поняла, что дело плохо, повезла его к ветеринару, но она сказала, что это был инсульт и она ничем не может помочь… – Джо вздохнула и опустила голову.
– Мне очень жаль, Джо, – сочувственно сказала Дебби. – Он был таким славным. И совсем перед Рождеством…
Джо кивнула, и плечи ее задрожали. Дебби, тактично помолчав, отпила чаю.
Чуть погодя Джо вытерла глаза и взяла свою кружку.
– Он прожил у меня пятнадцать лет, это дольше, чем продолжался мой брак, – сказала она, улыбнувшись сквозь слезы и ласково погладив Парди. Обе подруги отхлебнули чаю, и Джо продолжила: – На самом деле, Дебби, мне нужно сказать тебе еще кое-что. – Она наклонилась и неуверенно поставила свою кружку на стол. – Я уже давно собиралась тебе сказать. – И снова в ее тоне было что-то странное.
– Что такое, Джо? Ты меня пугаешь, – сказала Дебби.
– Дело в том, что… Я больше не буду арендовать этот магазин.
– Магазин? – растерянно уставилась на нее Дебби, сжимая в руках свою чашку. – И когда?
– Со следующего месяца, – ответила Джо.
Дебби нахмурилась и хотела что-то сказать, но Джо перебила ее.
– К этому давно уже шло, Дебби, – месяц за месяцем магазин приносил одни убытки. Придется избавиться от него, чтобы не влезать в долги. Лучше уж сделать это сейчас, пока я еще на плаву. – Она говорила быстро, словно давно уже все обдумала и теперь торопилась поскорее высказать свои мысли вслух.
К тому моменту, когда Джо остановилась, чтобы перевести дыхание, Дебби успела немного прийти в себя, и лицо ее теперь выражало не ужас и потрясение, а сочувствие и понимание.
– Я понимаю, Джо, правда, понимаю, – тихо сказала Дебби. – Я и понятия не имела, что дела так плохи. Я имею в виду, я знала, что продажи не очень хорошие…
– Да откуда же тебе было знать, Дебби, – горячо возразила Джо. – Я все время успокаивала себя, что пройдет какое-то время, и дело наладится, но потом я вдруг поняла, что просто обманываю себя и… – Она беспомощно замолчала.
Некоторое время они сидели в тишине, только потрескивал в камине огонь да сонно мурлыкала Парди. Дебби смотрела на подругу и сосредоточенно о чем-то думала.
– Если тебе нужна работа, чтобы поправить дела, ты могла бы поработать здесь, – сказала она, и во взгляде ее зажглась надежда.
– Это очень мило с твоей стороны, – ответила Джо, – но и с квартиры я тоже съеду, за нее ведь тоже надо платить аренду.
– Но куда же ты пойдешь? – невольно воскликнула Дебби в смятении. – Не можешь же ты вот так разом отказаться и от дома, и от дела!
Джо печально вздохнула.
– Не волнуйся, Дебби, все уже решено. Я собираюсь вернуться на ферму. Папе нужен кто-нибудь, чтобы присматривать за всем, и это поможет мне поправить свои финансовые дела.
Дебби уныло взглянула на свой остывший чай.
– Почему же ты не сказала мне об этом раньше? – с грустью спросила она. – Ты ведь, похоже, давно все это обдумала.
– Прости, – виновато посмотрела на нее Джо. – Я не хотела ничего тебе говорить, пока не буду уверена в своем решении до конца. Я знала, что ты попробуешь меня отговорить. К тому же, у тебя в последнее время и так проблем хватало, зачем было добавлять еще и мои.
При этих словах Дебби вся сжалась.
– Прости, Джо, я ничего не замечала вокруг, кроме собственных проблем…
Но Джо подняла руку, успокаивая ее.
– Дебби, пожалуйста, не надо. Мне просто необходимо было это сделать, вот и все.
Дебби бессильно замолкла, словно поняв внезапно, что никакие слова не заставят подругу изменить свое решение.
– Да, конечно, все правильно. Но так странно, что ты теперь…
– …не смогу быть всегда рядом, – закончила за нее Джо.
Глаза Дебби наполнились вдруг слезами, и она поспешно отвернулась.
– Наша ферма совсем недалеко, меньше часа езды, Дебби. Я буду все время тебя навещать, – сказала Джо, стараясь улыбнуться, хотя мне было видно, что глаза ее тоже покраснели.
– Но это все будет уже не то, правда? – всхлипнула Дебби.
– Да, – кивнула Джо, – конечно, не то, твоя правда.
Некоторое время они сидели молча, всхлипывая и шмыгая носами.
– Знаешь, – сказала чуть погодя Дебби, – еще не поздно предложить Линде снять у тебя комнату. – Она взглянула на Джо и слегка пожала плечами.
Джо хихикнула, и обеим вдруг стало легче, точно с них свалилась какая-то тяжесть, и они поняли, что худшее уже позади.
– Я буду часто приезжать в Стортон, вот увидишь, Дебби, – сказала Джо, утирая платком слезы. – И мы так же будем устраивать ужины по выходным. К тому же, – добавила она, нежно взяв в ладони мордочку Парди, я ведь не смогу долго прожить без кошек. Теперь, когда у меня больше нет Бернарда, надо же мне кого-то приласкать и погладить.
И тут мне вдруг пришла одна идея, такая простая и очевидная, что я никак не могла понять, как это я не додумалась до этого раньше. Я села на своей подушке и пристально посмотрела на Дебби. Она внимательно разглядывала Джо поверх своей кружки, и мне показалось, что в танцующих отсветах пламени я увидела, как она слегка улыбнулась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: