Джулиан Маршалл - Анналы тенниса
- Название:Анналы тенниса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005528513
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулиан Маршалл - Анналы тенниса краткое содержание
Анналы тенниса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ИС . Все против меня: и мячи, и погони,
И сами ракетки, и само солнце; задерните шторы.
Как получается, что я никак не услежу за своенравным отскоком мяча?
Я сделал близкие погони,
М. Меняйтесь сторонами.
ФР. Маркер, отметь первую погоню.
М. Третий чейз.
ИС . Смотрите, я подаю мяч на пентхаус.
ФР . И я еще быстрее возвращаю его в малую опасность (little hazard) [le Trou]. Теперь до победы мне остается только один удар.
ИС . Последняя погоня идет за отметкой [фр. au pied, = лучше, чем пол-ярда]: играйте на малую опасность или в доску [l’ais].
ФР. Если я попаду, то выиграю весь матч.
ИС. Тогда играйте. Я подаю.
ФР . Я принимаю, попадаю в доску, и она гудит.
Я выигрываю три гейма: победа в партии досталась нам.
ИС . О боги! Возможно ли побеждать в таких погонях?
Я уверен, что всякую удачу нужно преодолевать стойкостью,
Но вы связаны законом повторных игр (repeated games). 95
ФР . Мы не связаны никаким другим законом, кроме того, который был предписан вначале: но, если, однако, если вы готовы поставить на кон другой мир, который вы можете низвести с луны, я сыграю с вами. Справа, слева, позади нас и наверху все в один голос согласны: что нужно для победы тому, который уже выиграл все?
Автор больше не может дальше цитировать эту забавную брошюру, ибо это заняло слишком много места. Это кажется вдвойне интересным: и картина игры, разыгрываемой на корте Quarré с « отверстием » ( le trou ), « луной » ( la lune ), « доской » ( l’ais ), но без деданса ( dedans ); и также манеры и обычаи того времени, с обычным униженным преклонением Ришелье, сидящего арбитром в борьбе между двумя самыми могущественными нациями континента, даже в последний год своей жизни. В этой брошюре он призван в дальнейшем, диктовать условия мира; а завершает поэму панегирик кардиналу, произнесенный самим Людовиком.
Во время этого и последующего царствования Людовика XIV la paume во Франции чрезвычайно процветал. Великим игроком был известный герцог де Бофор (Duc de Beaufort). 14 мая 1649 года Ги Патен (Guy-Patin) [французский врач и литератор XVII в.] рассказывает о нем такую историю 96: « здесь не говорят ни о ком, кроме господина де Бофора, к которому парижане, и особенно рыночные женщины (les femmes de la Halle), питают особую привязанность. Четыре дня назад, когда он играл в трипот в Марэ-дю-Темпл (Marais du Temple), большинство этих торговок сбились в кучки, чтобы посмотреть, как он играет, и помолиться за его успех. Когда они подняли шум, входя в дом, обитатели дома стали жаловаться, и герцогу пришлось покинуть корт и заставить их замолчать, чего он не мог сделать, не позволив этим женщинам войти по нескольку раз, одна за другой, чтобы посмотреть, как он играет; и, заметив, что одна из них смотрит на него благосклонно, он сказал ей: вы настояли на том, чтобы войти; какое удовольствие вы находите в том, чтобы видеть, как я теряю свои деньги?» – Господин де Бофор, играйте смело, вы не будете нуждаться в деньгах; я принесла двести крон, и, если нам понадобится больше, я готова вернуться и принести еще столько же. Тогда все остальные женщины стали кричать, что у них есть деньги к его услугам, за что он их поблагодарил. В тот день его посетили более двух тысяч женщин.»
Анекдоты об игре и игроках можно собирать почти без конца. Таллеман де Рео (Tallemant des Réaux) [французский литератор XVII в.] 97рассказывает об одном игроке из La Chaisnée-Montmor (около 1657), который, после проигрыша, забрасывал мячи, корзину для них, ракетку, и одежду, в грилль. Он приводит также другой пример игрока, который, проигрывая, имел обыкновение давать крону своему слуге, чтобы тот выходил на улицу и произносил за него несколько крепких ругательств.
В 1657 году голландский посол, составив отчет о главных заведениях Парижа, обнаружил, что в то время в городе было сто четырнадцать регулярных постоянно действующих трипотов. 98
Он выражает некоторое удивление, что это число не было больше, хотя оно кажется нам достаточно большим в наши дни. Однако вскоре наступила Фронда, и тогда дела для же де пома наступили тяжелые времена: г-н де Бофор 99едва ли был в состоянии играть, а его поклонницы с рынка не предлагали ему свои кошельки; Париж был осажден королевскими войсками, голод свирепствовал по всему городу, и мало кто думал о ла поме. Одна из самых остроумных «Мазаринад» (Masarinades) [публицистические произведения во Франции времен Фронды (1648—1653 гг.)] того времени, названная le Ministre d’Etat flambé , описывает страдания, которым подвергся Париж, не упуская из виду тяготы бедного paumiere, который больше не мог получить денег, поставленных на кон под веревку (cous la corde):
L« Orviétan est pris pour sot,
Il n’a ni théatre ni baume
Et Cousin, Saumur, et Sercot
Ne gagnent plus rien à la paume
или в вольном переводе,
L’Orvietan [целебное снадобье и ярмарочный аттракцион, демонстрирующий его действие] перестал развлекать дураков,
Для этого нет ни сцены, ни бальзама.
А Кузе ( Cousin), Сомюр (Saumur) и Серко (Sercot)
Больше не зарабатывают ла помом.
Так мы получаем еще три имени паумье , которые в противном случае были бы утеряны, чтобы добавить к скудному списку, во главе которого стоит Марго (Margot), а за ней еще долго следуют Бекке (Becquet) и Пьер Жантиль (Pierre Gentil).
Ла Фонтен (La Fontaine) [французский баснописец XVII в.] в письме к своей жене 9 сентября 1668 года так описывает одного из своих родственников, Франсуа Пиду (Frangois Pidoux) из Пуатье (Poitiers): «Мой родственник без усилий проводит одиннадцать часов верхом на лошади, хотя ему больше восьмидесяти лет. Что отличает его, особенно от других моих родственников, так это то, что он любит спорт и la paume, знает Библию наизусть и пишет противоречивые произведения; в остальном он самый веселый из людей и меньше, чем большинство мужчин думает о делах, за исключением своих удовольствий.» 100
Итальянскому художнику [Джузеппе] Мителли (Mitelli) мы обязаны очень любопытной гравюрой 101, изображающей игрока, окруженного картами, кубиками, деньгами, ракетками и мячами. Эти последние грубо выгравированы, как и вся пластина, но дают предположительно правдивое представление о ракетках и мячах того времени (1675 г.) в Италии. Ее точная копия воспроизведена на рис. 9, откуда можно увидеть, что ракетки, ручки которых защищены кожей, вообще не имеют средних частей и натянуты, как на фронтисписе Гюльпо, в том же вертикально-горизонтальном направлении, что и сейчас. Насколько нам известно, эти два примера являются единственными среди изображений ракеток до 1700 года. Трудно поверить, что они более верны, чем тщательные гравюры Скаино и Калло (Callot), которые мы видели ранее: представляется вероятным, что манера натягивания струн проходила тогда через переходную стадию, постепенно приближаясь к современному стилю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: