Мэри Чейз - Белый кролик
- Название:Белый кролик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Чейз - Белый кролик краткое содержание
«Весенний день. Библиотека в старинном особняке семейства Дауд — комната, заставленная книгами и тяжелой, старомодной мебелью; видны следы полинявшей роскоши. Прежде всего бросается в глаза картина маслом над камином в викторианском стиле из черного мрамора у левой стены. Это портрет старухи с железным подбородком. Справа двустворчатая дверь. Она сейчас открыта в прихожую. За ней идет гостиная, которой не видно. Слева на столике телефон. Сегодня у комнаты праздничный вид — повсюду стоят серебряные вазы с весенними цветами. Из гостиной доносится противный женский голос, — он поет: “Меня зовут крошка-одуванчик”»
Белый кролик - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Элвуд. Знаете, если это и входило в его намерения, он мне ничего об этом не сообщил.
Сандерсон. Продолжайте, Дауд.
Элвуд. Доктор Чамли сел с нами за столик. Я сидел с краю, вот так. (Показывает.) Гарви сидел у стены, а доктор Чамли устроился как раз напротив него.
Уилсон. Вот-вот. Болтайте весь вечер о том, кто как сидел!
Элвуд. Потом Гарви сказал, что не прочь выпить. Он не любит пить один, и я предложил доктору Чамли выпить с ним за компанию.
Уилсон. Ну и что же?
Элвуд. Ну, мы и выпили с ним за компанию.
Уилсон. А потом?
Элвуд. А потом мы выпили за компанию еще.
Уилсон. Ну, а потом, потом?
Элвуд. Мы продолжали пить за компанию.
Уилсон. Ну ладно, это вы можете пропустить.
Элвуд. Но тогда что же останется?..
Уилсон. Рассказывайте, что было дальше. Не тяните!
Элвуд. Доктор Чамли и Гарви завели разговор. Сначала все шло мирно, потом они стали горячиться, и доктор Чамли повысил голос.
Уилсон. Вот как? С чего бы это?
Элвуд. Гарви полагал, что доктору Чамли следует взять на себя часть расходов нашей компании, но доктор не был к этому расположен.
Келли (невольный крик души) . Вот в это я верю!
Уилсон. Болтай больше. Еще не то, небось, скажешь. Нахальства у тебя хватит.
Элвуд. Я сказал, что готов нести все расходы один — мне не хотелось скандала. Мы часто бываем у Чарли, он замечательный человек, у него такие интересные взгляды на жизнь. Но тут возникло еще одно осложнение.
Уилсон. А ну-ка, брось вилять, чертова кукла!
Элвуд. Мистер Уилсон, я вас ценю за ваше прямодушие, у вас что на уме — то и на языке, но будьте добры, я вас прошу — не употребляйте таких крепких выражений в присутствии (с полупоклоном в ее сторону) мисс Келли.
Сандерсон. Вы правы, Дауд, извините. Вы говорите — возникло еще одно осложнение?
Элвуд. Там наискосок от нас сидела красивая блондинка — некая миссис Смит. Доктор Чамли подсел к ней и стал объяснять, что они уже встречались. Почему-то в Чикаго. Ее спутник препроводил доктора Чамли обратно к нашему столику и попытался внушить ему, что не надо лезть в чужой огород. А разве у него есть свой?
Уилсон. Что — свой?
Элвуд. Свой огород?
Уилсон. А я почем знаю?
Келли. Пожалуйста, мистер Дауд, рассказывайте скорей… мы так волнуемся.
Элвуд. Доктор Чамли стал уговаривать Гарви рвануть в «Белую курочку». А Гарви хотелось пойти к «Эдди»… Пока они спорили, я пошел к стойке — заказать еще виски, а когда вернулся, их уже не было.
Уилсон. Куда же они пошли?.. Фу ты, я хотел сказать — куда пошел доктор?
Элвуд. Право, не знаю — у меня было свидание с доктором Сандерсоном и мисс Келли, вот я за ними и приехал. Может, попозже мы и набредем где-нибудь на Гарви и доктора Чамли и проведем вечерок все вместе.
Уилсон (Сандерсону) . Ну что, слышали? За кого он нас принимает? (Надвигается на Элвуда со сжатыми кулаками.) Хватит. Ты врешь, и сам это знаешь!
Элвуд. Я никогда не вру, мистер Уилсон.
Уилсон. Ты что-то сделал с доктором и ты мне скажешь, что?
Сандерсон (удерживая его) . Не трогайте его, Уилсон…
Келли. Может, он говорит правду…
Уилсон (поворачивается к ним, вне себя) . Он все вам наврал, до последнего слова! Неужели вы верите в эту дурацкую историю, будто наш доктор сидел в ресторане и разговаривал с большим белым кроликом?
Келли. А может, доктор и в самом деле был у Чарли?
Уилсон. Ну да, и видел там этого кролика!
Элвуд. А почему же нет — ведь Гарви там был? Сперва доктор его немного побаивался, но текли часы, и Гарви нравился ему все больше и больше… Текли часы. Часы текли. Красивое выражение! С вашего позволения, я повторю его еще раз: текли часы!
Уилсон (бросается на Элвуда, Сандерсон его удерживает) . С вашего позволения, я вам покажу, где раки зимуют!
Элвуд (не дрогнув) . Мистер Уилсон, неужели у вас нет друзей поближе, с которыми вам было бы приятнее ловить раков?
Келли идет к телефону и набирает номер.
Уилсон (рвется из рук Сандерсона, с яростью смотрит на Элвуда) . Это надо ж иметь такое нахальство! Не мог прийти сюда с белой горячкой! Пришел сюда с белым кроликом!
Элвуд (вставая) . Приятно видеть такую кипучую энергию, но — увы! Мне пора.
Келли (у телефона) . Ресторан «У Чарли»?.. Скажите, у вас там случайно нет доктора Чамли? Говорят, он у вас был с мистером Даудом. (В трубку.) Что вы на меня набросились? (Вешает трубку.) Какой-то бешеный. Сказал, что мистеру Дауду он всегда рад, а этого доктора Чамли на порог больше не пустит.
Элвуд. Это мистер Макнальти, он работает за стойкой. Он очень высокого обо мне мнения. Ну, давайте поедем.
Уилсон (растерянно) . Постойте…
Келли. Мистер Дауд!.. (Идет к нему.)
Элвуд. Да, деточка… Можно мне взять вас за руку?
Келли. Если хотите. (Элвуд берет ее за руку.) Бедная миссис Чамли так волнуется. С доктором, верно, что-то случилось. Пожалуйста, постарайтесь припомнить еще что-нибудь, помогите его найти. Пожалуйста…
Элвуд. Для вас я на все готов. Для вас я готов начать новую жизнь. Почти готов. Но я сказал вам все.
Келли. Вы уверены?
Элвуд. Совершенно уверен… Но спросите меня еще раз, хорошо? У вас в голосе было столько тепла, столько участия — мне очень понравилось.
Сандерсон (безотчетно) . Мне тоже. (Смотрит на нее.)
Уилсон. Шиш!
Элвуд. Что?
Уилсон. Шиш!
Элвуд. А-а. Ну, я должен бежать. Мне очень некогда.
Келли. Мистер Дауд, а чем вы так заняты?
Элвуд. Мы с Гарви заходим куда-нибудь в бар, садимся, выпьем пивка, заведем пианолу. Скоро все люди начинают оборачиваться, улыбаться мне. На лицах у них так и написано: «Уж не знаем, как тебя там зовут, но чудный ты парень». А у нас с Гарви на сердце становится тепло, и в мире как будто светлеет. Мы вошли как чужие, а теперь мы все друзья. Они к нам подходят. Подсаживаются. Чокаются с нами. Изливают душу. Выкладывают все свои потайные горести и все свои затаенные мечты. Говорят, на что надеются, жалеют о том, что совершили, рассказывают о своей любви, о своем недовольстве. И нет у них в душе ничего мелкого — ведь если к человеку по-дружески подойти, ты и не увидишь у него ничего мелкого. Ну, а потом я знакомлю их с Гарви, а у него-то ведь душа еще больше, недаром он мой лучший друг. И когда люди уходят, они уходят растроганные.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: