Жан Ануй - Портки

Тут можно читать онлайн Жан Ануй - Портки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy, год 1976. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Жан Ануй - Портки
  • Название:
    Портки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1976
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Жан Ануй - Портки краткое содержание

Портки - описание и краткое содержание, автор Жан Ануй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

А вы задумывались над тем, что может произойти с миром, в котором власть будет пренадлежать только женщинам? Как тогда будут чувствовать себя мужчины, будучи лишенными своих привычных прав и возможностей? Какими будут женщины, получившие полную власть над мужчинами?.

Портки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Портки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жан Ануй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лебеллюк (встав, говорит самым высоким голосом, каким только может) . Мой подзащитный, госпожа председательша…

Председательша (доброжелательно) . Говорите естественным голосом, мэтр.

Лебеллюк (сконфузившись . Это мой голос, ваша честь.

Леон (мрачно усмехнувшись, ворчит) . Молодец, валух!

Председательша. Ну, что ж, мы вас слушаем.

Лебеллюк (самым высоким голосом, на который способен) . Мой подзащитный, ваша честь, пользуется общеизвестным уважением, его звания и награды, его незапятнанная жизнь могли бы выступить единственным свидетелями…

Председательша (сухо) . Мы ещё не дошли до свидетельских показаний. Вы приступите к защите позднее, мэтр. Будьте любезны, вернитесь на своё место и не берите слово только для того, чтобы ничего не сказать.

Лебеллюк (уничтоженный, тут же садится) . Хорошо, ваша честь, я больше не буду.

Леон (бросает ему) . Испугался, вол!

Ппредседательша (видя, что Ада встаёт) . Вы хотите что-нибудь сказать перед началом прослушивания, мадам Сан-Пе?

Ада (с достоинством) . Моя обязанность сообщить суду, ваша честь, что менее двух часов тому назад, в зверином припадке, который мне вовсе не свойственен, прошу Суд мне поверить, я не смогла спровоцировать моего мужа на то, чтобы он меня изнасильничал.

Реакция в зале. Леон стеснён .

Председательша (посоветовавшись с заседательшами) . Суд идёт. Вызвать первого свидетеля.

Вторая заседательша ищет список, но не может его найти. Все три женщины принимаются нервно искать, вытряхивать всё из сумочек, переворачивают на столе папки. Тем временем между Лебеллюком и Леоном возникает тайный разговор .

Лебеллюк (тихо) . Не вышло?

Леон (мрачно) . Совершенно никак. Если б я знал! Вот тебе всегда, мерин, в голову лезли дурацкие фантазии!

Лебеллюк (зло хихикая) . Во времена Бульмиша ты был с этой стороны убедительней.

Леон. Заткнись, боров! Ты вообще больше не понимаешь, о чём идёт речь. Возвращайся лучше в Сикстинскую капеллу!

Вторая заседательша (обнаружив страницу со списком свидетелей, которая попала к ней в корсаж) . Гражданка Флипот Лё Публан, супруга Ля Фиселя, кухарка.

Подталкиваемый Ля Киселем, Флипот в ужасе выходит вперёд .

Председательша (мужеподобным голосом) . Поклянитесь говорить правду, всю правду и ничего кроме правды. Поднимите правую руку и скажите: «Я клянусь».

Флипот (поднимая руку) . Я клянусь.

Председательша. Вы состоите на службе у подсудимого в качестве домработницы?

Флипот (обеспокоенная) . Да, господин председатель.

Председательша (поправляет (с ней это часто случается)) . Госпожа. Нужно говорить, госпожа председательша или ваша честь.

Флипот (в ужасе) . Да, господин председатель!

Председательша (посовещавшись с коллегами, пожимает плечами) . Идём дальше. Расскажите суду, что вы видели.

Флипот. Я отправила горничную, прежнюю, которая эта самая, туда убираться, в спальную комнату к м'сье, как обычно. А на кухне, где я в это время имела место, обнаружила, что нет чеснока. В то время как я лично приступала к приготовлению телятины с морковью. Не знаю, господин председатель, заправляете ли вы телятину чесноком, а я кладу. Особенно с морковью. Но, впрочем, знаю, что такие попадаются, которые с этим не согласны.

Председательша. Переходите к фактам.

Флипот. Да, господин председатель. Я поднимаюсь, значит, чтобы сказать бывшей горничной, чтобы та сходила за чесноком к итальянцу, лавка у него в двух шагах, отворяю, значит, дверь в спальню… а он — сверху.

Председательша. Сверху чего?

Флипот. Он на ней, говорю, сверху, господин председатель.

Председательша. В каком виде?

Флипот. В своём академическом полном виде. Они всегда так одеваются, с утра. Говорят, что писать им так легче, в «Фигаро») .

Председательша. Ну и что же вы сделали?

Флипот. Я дверь обратно таво, думая о том, что это не моего ума дело. И сама пошла к итальянцу, господин председатель. За чесноком.

Лебеллюк (вставая) . Могу я задать вопрос свидетелю, ваша честь?

Председательша. Прошу вас, мэтр.

Лебеллюк (обращаясь к Флипот) . Кровать в упомянутой комнате была заправлена?

Флипот. Наполовину, м'сье Лебеллюк.

Лебеллюк. Называйте меня мэтр. Горничная, по вашему мнению, занималась тем, что её заправляла?

Флипот. Да, м'сье Лебеллюк.

Лебеллюк. Называйте меня мэтр. (Продолжает, обращаясь к суду.) Кровать в спальной моего подзащитного, если мне не изменяет память, не такая кровать, чтобы поставить её посередине комнаты. Это семейная реликвия, очень тяжёлая мебель, как говорят «уг'ольная» , её трудно отодвинуть, чтобы обойти кругом. Так что с целью заправить край постели со стороны стены, человек, обременённый этой обязанностью, наклоняется над кроватью… (Нелепо изображает.) …естественным образом принимая позу, необходимую для работы. Позу, которая может быть расценена как вызов. Мне интересно, что об этом думает свидетель… вы и сами, должно быть, её заправляли?

Флипот. Заправляла ли я? А как же не заправляла! Нужно вообще на постель лечь, чтобы её заправить! А они и дожидаются именно этого!

Председательша. Что вы хотите этим сказать?

Флипот. Господин председатель, не мне говорить! Женщина сделала революцию, чтобы защититься, но она знает, что мужчина только об одном думает! Так что молодуха, когда её прижимают в позиции, начинает смеяться… это по-людски, что говорить, все мы человеки. А когда женщина засмеётся, им всё равно что половина дела в кармане лежит. И за этим последует одинаково. Я обо всех говорю, которые с юности поступают на службу, как я в моё время.

Председательша. Должны ли мы понять это таким образом, что вы сами лично пережили подобный опыт?

Флипот. М'сье, когда я вошла на службу, был ещё молодым человеком, а я не была замужем. Все мы, как говорится, человеки.

Председательша. В любом случае, эти факты имели место до настоящей юрисдикции, поэтому не могут быть приняты к сведению против обвиняемого. Благодарю вас, вы можете возвратиться на место. Мы, быть может, зададим вам ещё вопросы попозже. Суд удерживает из вашего показания только то, что вы засвидельствовали факт собственными глазами. Мэтр, у вас нет вопросов?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жан Ануй читать все книги автора по порядку

Жан Ануй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Портки отзывы


Отзывы читателей о книге Портки, автор: Жан Ануй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x