LibKing » Книги » Юмор » comedy » Джеймс Барри - Крайтон Великолепный

Джеймс Барри - Крайтон Великолепный

Тут можно читать онлайн Джеймс Барри - Крайтон Великолепный - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: comedy, год 1902. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Барри - Крайтон Великолепный
  • Название:
    Крайтон Великолепный
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1902
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.55/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джеймс Барри - Крайтон Великолепный краткое содержание

Крайтон Великолепный - описание и краткое содержание, автор Джеймс Барри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пьеса об образованном слуге, в результате кораблекрушения выброшенном вместе с господами на необитаемый остров; навеяна историей жизни шотландского искателя приключений, ученого, лингвиста и поэта — Джеймса Крайтона (1560–1582), прозванного «Замечательным».

Крайтон Великолепный - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Крайтон Великолепный - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Барри
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Паж громким криком приветствует слова лорда Лоума, и это единственный знаменательный момент его жизни. Он вырастет, женится, но более его никто не услышит .

Лорд Лоум. Но, боюсь, в реальной жизни такое пока невозможно. И вы знаете, что на несколько ближайших месяцев нас ждет разлука. Мои дочери, мистер Эрнест и мистер Триэрн будут сопровождать меня в путешествии на яхте, в дальние уголки Земли. Менее чем через сорок восемь часов мы выйдем в море.

Если бы не пристальный взгляд Крайтона, паж опять подал бы голос.

Лорд Лоум. Не думайте, что наша жизнь на яхте будет одним долгим праздником. Всем хорошо известно, что я думаю о чрезмерной роскоши нынешних дней. И я решил, что слова у меня не должны расходиться с делом. В этом путешествии у моих дочерей будет одна служанка на всех.

Три служанки вскакивают из-за стола, три дочери следуют их примеру .

Крайтон. Милорд!

Лорд Лоум. Решение принято.

Эрнест. Я полностью с ним согласен.

Лорд Лоум. А теперь, друзья мои, я бы хотел дать вам один совет, поделиться житейской мудростью, и, надеюсь, вы подумаете об этом в мое отсутствие. Эту пословицу я впервые услышал много лет тому назад. Никогда ее не забывал. Она постоянно служит мне путеводной звездой. Эта пословица, пословица эта, эта пословица, о которой я говорю…

Он бледнеет, стучит себя по лбу .

Леди Мэри. Боже, как я понимаю, пословицу он забыл.

Лорд Лоум (в отчаянии) . Эта пословица… пословица, о которой я упоминал…

Увы, она ускользнула из памяти. Это катастрофа. В голову не приходит мысль о том, что надо бы сесть. Он ловит пословицу в воздухе. Слуги пытаются аплодировать, но пользы это не приносит.

Лорд Лоум. Я ее вспомнил (если бы) .

Леди Мэри (уверенно) . Крайтон!

Он ее не подводит. Прежде всего, отпускает слуг. Уходят они в том же порядке, в каком и появились. Через несколько мгновений их уже нет. Потом дает знак мистеру Триэрну и вдвоем они уводят лорда Лоума. Тот по-прежнему пытается ловить руками мух, все также бормочет: «Пословица… эта пословица», — но благодаря стараниям Крайтона не теряет достоинства, выглядит, как пэр. А дамы после его ухода получают возможность выразить свое негодование.

Леди Мэри. Одна служанка на трех взрослых женщин!

Лорд Броклхорст. Мэри, пожалуй, я пойду. Эта девушка с кухни…

Леди Мэри. Не могу тебя винить, Джордж.

Он отдает ей честь.

Лорд Броклхорст. Идеи вашего отца меня шокируют, и я рад, что не плыву с вами на яхте. Я не могу забывать о самоуважении, Мэри. А что скажет мама? Мы еще увидимся до отплытия, дорогая.

Он кланяется остальным и уходит.

Эрнест. Эгоистичный хам, думает только о себе. Он-то речь не готовил. А моя пропала.

Леди Мэри. Одна служанка на троих. Что же нам делать?

Эрнест. Ерунда! Сами справитесь.

Леди Мэри. Сами! Откуда мы знаем, где лежат наши вещи?

Агата. А тебе известно, что платья застегиваются на спине?

Кэтрин. И как же мы сможем надеть туфли?

Леди Мэри. Кто уложит нас в постель и поднимет? Как мы узнаем, что наступило утро, если никто не раздвинет шторы?

Крайтон пересекает гостиную.

Эрнест. Как его светлость?

Крайтон. Чуть получше, сэр.

Леди Мэри. Крайтон, пришли ко мне Фишер.

Он уходит .

Эрнест. Мне вас совершенно не жаль, девушки. Я…

Леди Мэри. Эрнест, уходи. Не добивай тех, у кого и так разбито сердце.

Эрнест. Ухожу и с радостью. Всем привет. Он попросил меня сказать несколько слов. Я пришел сюда, чтобы сказать несколько слов. И я не уверен, что не обижусь на него.

Он уходит, и девушки остаются со своими тревожными мыслями.

Леди Мэри (наконец-то становится матерью для младших) . Мои бедные сестрички, подойдите сюда (они подходят, в недоумении) . Этот удар должен сблизить нас. Я обещаю во всем вам помогать. Сейчас я совершенно не могу думать о себе.

Агата. Как это на тебя не похоже, Мэри.

Леди Мэри. Мой долг — оберегать моих сестер.

Кэтрин. Агата, я никогда не слышала от нее таких сладких речей. (Осторожно) . И что ты предлагаешь?

Леди Мэри. На яхте я буду одалживать вам Фишер, когда смогу обходиться без нее.

Агата. Фишер!

Леди Мэри (самая властная из всех троих) . Естественно.

Агата. Никто и ничто на свете не заставит Фишер шевельнуть пальцем ради меня или Кэтрин.

Леди Мэри. Этого я и боялась, Агата. Вот почему мне так тебя жаль.

Обмен любезностями прерывает появление Фишер.

Фишер. Да, миледи.

Леди Мэри (холодно, хотя другие могли попытаться пустить в ход лесть) . В последнее время твоя работа меня устраивала, Фишер, и, чтобы показать тебе мое благорасположение, я решила, что именно ты будешь сопровождать нас в этом плавании.

Фишер (ледяным тоном) . Благодарю, миледи.

Леди Мэри. Это все. Ты можешь идти.

Фишер. С вашего дозволения, миледи, я хочу подать заявление об уходе.

Кэтрин и Агата ахают, но леди Мэри так просто не проймешь.

Леди Мэри (берет книгу) . Да, конечно… ты можешь идти.

Кэтрин. Но почему, Фишер?

Фишер. Я не могу прислуживать троим, миледи. У нас так не принято (в негодовании обращается к леди Мэри) . Миледи, даже от одной мысли об этом…

Леди Мэри (поднимает голову) . Кажется, я сказала, что вы можете идти, Фишер.

Фишер на мгновение застывает в нерешительности, потом уходит. Леди Мэри тут же отбрасывает книгу и плачет. Она — красивая женщина, но пока эти слезы — единственное, что мы видели в ней красивого.

Агата (ехидно) . Это послужит тебе хорошим уроком.

Входит Крайтон.

Кэтрин. Все-таки с нами поедет Симмонс. Пригласите ее ко мне.

Крайтон (после паузы). Миледи, позвольте сказать.

Кэтрин. Что такое?

Крайтон. Как мне стало известно, Симмонс подает заявление об уходе. По той же причине, что и Фишер.

Кэтрин. Ох!

Агата (торжествующе) . Тогда, Кэтрин, мы возьмем Жанну.

Крайтон. Жанна тоже, миледи.

Леди Мэри читает, безразличная ко всему, но ее сестры не стыдятся показать Крайтону, что они в отчаянии.

Агата. Мы не можем их винить. Какая служанка будет уважать себя, если согласится обслуживать троих?

Леди Мэри (с чуть заметным интересом) . Полагаю, есть такие служанки, Крайтон?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Барри читать все книги автора по порядку

Джеймс Барри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Крайтон Великолепный отзывы


Отзывы читателей о книге Крайтон Великолепный, автор: Джеймс Барри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img