LibKing » Книги » Юмор » comedy » Джеймс Барри - Крайтон Великолепный

Джеймс Барри - Крайтон Великолепный

Тут можно читать онлайн Джеймс Барри - Крайтон Великолепный - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: comedy, год 1902. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Барри - Крайтон Великолепный
  • Название:
    Крайтон Великолепный
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1902
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.55/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джеймс Барри - Крайтон Великолепный краткое содержание

Крайтон Великолепный - описание и краткое содержание, автор Джеймс Барри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пьеса об образованном слуге, в результате кораблекрушения выброшенном вместе с господами на необитаемый остров; навеяна историей жизни шотландского искателя приключений, ученого, лингвиста и поэта — Джеймса Крайтона (1560–1582), прозванного «Замечательным».

Крайтон Великолепный - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Крайтон Великолепный - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Барри
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Твини (она счастлива и на необитаемом острове, если Крайтон рядом) . Посмотрите, что я набрала.

Крайтон. Кокосовые орехи. Браво!

Твини. Они растут на деревьях.

Крайтон. А где еще, по-твоему, им расти?

Твини. Я думала, они растут рядами на маленьких палочках.

Крайтон (качает головой) . Ох, Твини, Твини.

Твини (озабоченно) . Я опять оскорбила ваши чувства, сэр?

Крайтон. Есть немного.

Твини. Я знаю, что я необразованна и у меня плохие манеры, но тут уж ничего не поделаешь. Когда произошло кораблекрушение, я молилась: «Господи, пусть это будет остров, где не нужны хорошие манеры» (Крайтона передергивает) . Я — такая, какая есть, и другой быть не могу. Так что вам лучше поставить на мне крест.

Она вздыхает, такая несчастная, такая одинокая, что Крайтон не может не отреагировать.

Крайтон (удивляясь, что произносит эти слова) . Я тебя не брошу. Странно, что такая простолюдинка, как ты, могла привлечь мое внимание, но так уж вышло. Что-то в тебе есть Твини.

Твини (осчастливленная его словами) . Правда? Правда? Я так рада.

Крайтон (обнимая ее за плечи, как защитник) . Будем вместе бороться с твоими плохими манерами и необразованностью (все это время он укладывал бамбуковые палки в костер). А теперь принеси сухой травы (она приносит, и он подкладывает траву под бамбук, достает два скрепленных друг с другом стекла и пытается сфокусировать солнечные лучи) .

Твини. Что это? Зачем?

Крайтон (великодушно) . Эти стекла с часов, моих и мистера Триэрна. Между ними вода. Я пытаюсь с их помощью разжечь огонь.

Твини (с благоговейным восторгом) . Да, сэр.

Пусть не с первой попытки, но трава занимается. И тут же отчаянные крики заставляют их вскочить. К ним подбегает Агата, за ней — Эрнест.

Эрнест. Берегитесь! Крайтон, тигр!

Крайтон (хватает саблю) . Где?

Агата. Преследовал нас по пятам.

Эрнест. Вон там, Крайтон.

Крайтон. Ш-ш-ш.

Триэрн встает плечом к плечу с Крайтоном, тогда как леди уходят в недостроенную хижину.

Эрнест. Он сейчас будет здесь (хватает тесак, охраняет дверь в хижину. Приятно осознавать, что Эрнест — не трус) .

Триэрн. Прислушайтесь.

Эрнест. Шуршит трава. Он приближается.

Он выходит на сцену. Не тигр — лорд Лоум ползет на четвереньках, одетый в лохмотья пэр. Девушки видят его, выбегают из хижины с радостными криками.

Леди Мэри. Отец.

Лорд Лоум. Мэри, Кэтрин, Агата! Дорогие мои, дорогие, дорогие.

Леди Мэри. Дорогой.

КэтринМилый.

Агата. Милый.

Триэрн. Рад вас видеть, сэр.

Эрнест. Дядя, дядя, дорогой дядя.

Радостные крики какое-то время продолжаются, потом стихают.

Триэрн. Эрнест принял вас за тигра.

Лорд Лоум. Правда? А я сразу узнал тебя, Эрнест. По твоему бегу.

Эрнест лишь улыбается.

Крайтон (наконец-то подает голос) . Сэр, я очень рад.

Эрнест. Но ты что-то стоишь без дела, Крайтон (садится, устраивается поудобнее) . Мы не должны терять времени. За работу, за работу.

Крайтон (одарив его беззлобным взглядом) . Да, сэр.

Приносит из хижины котелок, вешает над костром, который уже ярко горит.

Триэрн. Эрнест, тебе бы быть чуть вежливее. Крайтон, позвольте вам помочь.

И отходит к Крайтону, помогает тому достраивать хижину.

Лорд Лоум (смотрит на котелок, как женщины — на драгоценные камни) . Это… это все те же грезы или все-таки котелок над огнем?

Леди Мэри. Котелок, дорогой отец. Это наш ужин.

Лорд Лоум. Два дня я грезил котелком над огнем (по его телу пробегает дрожь) . В нем ничего нет, так?

Эрнест. Принюхайтесь, дядя.

Лорд Лоумпринюхивается.

Лорд Лоум (с благоговением) . Запах лука.

И тут разговор резко меняет направление.

Кэтрин. Папа! Ты в сапогах!

Леди Мэри. Это точно.

Лорд Лоум. Разумеется, в сапогах.

Эрнест (хитро) . Вы действительно в сапогах, дядя. Это небезопасно, знаете ли, в здешнем климате.

Лорд Лоум. Правда?

Эрнест. Мы все сняли обувь, как вы можете заметить. Кровь, артерии, вы понимаете.

Лорд Лоум. Я и представить себе не мог.

Он вытягивает ноги, Эрнест опускается на колени. Еще мгновения, и сапоги будут его.

Леди Мэри (быстро) . Отец, он просто пытается заполучить твои сапоги. За обувь мы готовы отдать все на свете.

Эрнест (поднимается, в голосе звучит обида: его не так поняли) . Я лишь хотел одолжить их на какое-то время.

Агата (нежно проводит по сапогам пальцами) . Если ты их одолжишь, то кому-нибудь из нас, не так ли, папа?

Лорд Лоум. Разумеется, дитя мое.

Эрнест. Очень хорошо (уходит от этих эгоисток) . Не нужны мне ваши старые сапоги. (Дает дяде последний шанс) . У вас нет желания одолжить мне один сапог?

Лорд Лоум (резко) . Нет.

Эрнест. Ну и ладно. Могу только сказать, что мне вас жаль (и отходит, чтобы присесть в другом месте) .

Леди Мэри. Отец, мы думали, что никогда больше не увидим тебя.

Лорд Лоум. Волнами меня выбросило на берег. Упав в воду, я успел схватиться за смытую с палубы клетку для кур. Какой жуткой была первая ночь!

Леди Мэри. Бедный ты наш.

Лорд Лоум. Проснувшись, я заплакал. А потом ужасно захотелось есть. Я увидел на берегу большую черепаху. Вспомнил из «Робинзона», что черепаха становится беспомощной, если перевернуть ее на спину. Дорогие мои, я пополз к ней, я бросился на нее (тут он потер ногу) … мерзкое, злобное чудище.

Леди Мэри. Так ты ее не перевернул?

Лорд Лоум (злобно, хотя по натуре человек он добрый) . Мэри, эта бездушная тварь не стала меня ждать. Я выяснил, что никто из них не ждет.

Кэтрин. И нам пришлось бы туго, если бы не Крайтон.

Леди Мэри (быстро) . Не хвали Крайтона.

Лорд Лоум. А эти поганые обезьяны. Я всегда думал, если бросить в них камнем, они закидают тебя кокосовыми орехами. Поверите ли, я бросил сотню камней, и ни одна обезьяна не поняла, чего я от них хочу. Как же мне не хватало Крайтона!

Леди Мэри (поморщившись) . И нас тоже, отец?

Лорд Лоум. И вас тоже. Долгие часы я пытался разжечь костер. Все писатели в один голос утверждают: если ты попал на необитаемый остров, огонь можно добыть, потерев палкой о палку. Лгуны!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Барри читать все книги автора по порядку

Джеймс Барри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Крайтон Великолепный отзывы


Отзывы читателей о книге Крайтон Великолепный, автор: Джеймс Барри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img