Клод Манье - Эрмина [=Результат на лицо]
- Название:Эрмина [=Результат на лицо]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1970
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клод Манье - Эрмина [=Результат на лицо] краткое содержание
Современная, динамичная комедия «Результат на лицо» — великолепная театральная постановка пьесы Клода Манье «Эрмина».
Романтическая комедия положений, одним из героев которой является Альфред Бреду — французский писатель, мечтающий написать книгу, которая будет пользоваться большой популярностью и издаваться небывалыми тиражами. Но вместо этого довольно средний писатель вынужден довольствоваться также средними тиражами и, помимо всего прочего, выслушивать постоянные насмешки по поводу своей внешности. Тогда-то Альфред и решает изменить её с помощью пластической операции. Своего супруга во всем поддерживает очаровательная жена — Эрмина.
Супруги не хотят афишировать сделанную операцию, дабы избежать лишних издевок. А когда Эрмину решает навестить ее подруга Франсуаза, находчивая Эрмина прячет перебинтованного Альфреда в шкаф. Тогда еще ни один из них не догадывается о том, что просидеть в шкафу ему придется намного дольше, чем они предполагали, и что по нелепой случайности сложившихся обстоятельств, тиражи романов Бреду возрастут до трехсот тысяч экземпляров и станут пользоваться невероятной популярностью.
Эрмина [=Результат на лицо] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ФрансуазаТы просто чудовище, Эрмина!
ЭрминаОшибаешься. Хотя тебя можно понять: чудовище частенько рядится под божьего агнца… Однако, довольно ─ закроем тему! У меня опять разыгралась мигрень, так что спешите воспользоваться случаем! (исчезает)
Альфред (идет за ней) Эрмина… я все тебе объясню… (пробует открыть дверь, но она заперта на ключ. Раздается звонок в дверь) … А-а, вот и гости пожаловали! Опять мне придется лезть в шкаф! (бежит к шкафу и прячется в нем)
Франсуаза (не понимает, что происходит. Подходит к двери, за которой скрылась Эрмина, стучит) Эрмина!.. Там кто-то пришел! (Тщетно толкается в дверь. Затем направляется к шкафу, открывает створку)
Альфред (подскакивает от страха) Меня не-нет! Ни для ко-кого! (захлопывает дверцу)
Снова раздается звонок. Франсуаза идет к выходу.
Голос МартинаА! Франсуаза! Как поживаете? (входят оба. Мартин в очень веселом настроении)
МартинЯ вас видел на похоронах. Какая прекрасная церемония, не правда ли? Но я был так занят, что даже потом не получилось подойти. Подписывал договор о продаже последнего романа Альфреда в скандинавские страны… Очень рад, что сейчас выпала счастливая возможность вас поприветствовать.
ФрансуазаЖаль, что мы встречаемся в такой грустной ситуации!
МартинО, да! Бедная Эрмина.
ФрансуазаНо она, по всей видимости, не слишком удручена.
МартинДа что вы?
ФрансуазаВсе газеты еще до похорон писали о ее предстоящей помолвке. А я ничего не знала. Представляете?.. Таилась от меня ─ от своей подруги. Как вам это нравится?!
МартинНо это же несерьезно! Этот брак ─ просто фарс. Обещаю вам, я приложу все силы, чтобы ее отговорить!
Жан-Батист (появляется) Вы не знаете, где моя ку-ку…
Франсуаза (представляя их друг другу) Познакомьтесь, это Жан-Батист, двоюродный брат Альфреда.
Мартин (пожимая ему руку) Очень приятно. Я много слышал о вас. А что с вами произошло?
Франсуаза (перебивая Жан-Батиста, который собрался было ответить) Он попал в аварию. На мотоцикле, кажется. Все сегодня так быстро ездят. Никто не соблюдает правил.
Эрмина (появляется из комнаты с чемоданом в руке) Добрый день, месье Мартин.
МартинЭрмина! Куда это вы собрались?
ЭрминаЯ отправляюсь в путешествие.
Жан-Батист (отводит ее в сторону) Ты собираешься в Е-е…?
Эрмина (тянет его по направлению к кухне) Я просила тебя, Жан-Батист, не выходить их кухни! (выталкивает его)
МартинПомилуйте, Эрмина, до путешествий ли сейчас. Нам надо заняться последним романом Альфреда и остальными рукописями, которые вы обнаружили в чемодане!
Альфред, задыхаясь в шкафу, слегка приоткрывает дверцу.
ЭрминаВидите ли, месье Мартин…
МартинЗовите меня просто Гастон.
ЭрминаНесколько часов назад, когда мы провожали Альфреда в последний путь, вы сделали мне одно предложение.
МартинДа, да, я прекрасно помню.
ЭрминаВаше предложение все еще в силе?
МартинБезусловно!
ЭрминаТогда, Гастон, я согласна выйти за вас замуж.
Альфред (выскакивая из шкафа) Об этом не может быть и ре-ре..
ЭрминаА кто тебе дал право вмешиваться, Жан-Батист?!
АльфредТы не-не выйдешь замуж за Га-Га.. (в дверь раздается звонок) Опять! Я должен спря-спрятаться! (исчезает в соседней комнате)
Мартин и Франсуаза стоят с растерянными лицами, явно не понимая, что происходит. Эрмина направляется встречать гостей.
Франсуаза (прежде чем Эрмина успевает выйти) Я что-то не пойму, что здесь происходит, дорогая? (Эрмина, не отвечая, выходит)
Эрмина (за сценой) Добрый день, господин комиссар. (Появляется в сопровождении комиссара и 1 полицейского. Представляет Мартина) Это мой жених.
КоммисарБез повязок вы выглядите намного симпатичнее.
ЭрминаНет, нет, он не Людовик Бельмар.
КоммисарНо вы кажется, собирались замуж именно за?..
ЭрминаВерно. Только я передумала.
КоммисарВот как. Отлично!
ФрансуазаМожет, объяснишь мне, дорогая…
ЭрминаОставь меня в покое!
Коммисар (заметив входящего Жан-Батиста) А вот и сам месье Бельмар!
ЭрминаПонимаете, господин комиссар, у него что-то случилось со связками. Он совершенно потерял голос. Он не может произнести ни слова. (тянет Жан-Батиста за рукав в сторону)
КоммисарВот бедняга! Что-то ему совсем не везет!
Эрмина (тихо Жан-Батисту) Не открывай рта, Жан-Батист. Я тебе все потом объясню. (громко) Присаживайся, Людовик. (усаживает его на диван)
ФрансуазаЛюдовик?
ЭрминаМадам, я не желаю больше вас слышать! (комиссару) Видите ли, господин комиссар, эта дама, которая считалась моей лучшей подругой, была любовницей моего покойного мужа.
КоммисарВ то время как вы изменяли ему с Людовиком?
ЭрминаНу, пусть так!.. Теперь вы, надеюсь, понимаете, почему я отказала месье Бельмару.
КоммисарНе очень… признаюсь вам…
ФрансуазаЯ тоже.
МартинЧестно говоря, мне тоже как-то…
КоммисарНо я постараюсь понять, мадам. Обещаю вам.
Эрмина (указывая на чемоданы) Как видите, я покидаю этот дом.
КоммисарПо этому поводу я не могу позволить себе никаких комментариев.
ЭрминаЯ оставляю все моей подруге, Франсуазе, которую, надеюсь, сможет утешить наш двоюродный брат, Жан-Батист. (Жан-Батист поднимается с места) Сиди спокойно, Людовик! (Жан-Батист оглядывается, ищет, к кому она обращается) Или нет! Будет лучше, если ты поедешь со мной. Я отвезу тебя к ларингологу. (подходит к нему, берет его за руку) У меня к вам просьба, господин комиссар.
КоммисарГоворите, мадам, я ─ весь внимание!
1-й полицейскийРазрешите сказать, комиссар…
Коммисар (подходит к нему) Молчать, Дезире. Это ко мне обращаются. (Эрмине) Я слушаю вас.
ЭрминаВидите ли, господин комиссар, мы не ожидали вашего визита. У нас сегодня слишком много дел, простите, ради бога…
КоммисарЕсли я правильно все понял, при надобности вас всегда можно разыскать у вашего нового жениха?
ЭрминаПока не могу вам сказать… Мне нужно переговорить предварительно с месье Мартином.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: