Клод Манье - Эрмина [=Результат на лицо]
- Название:Эрмина [=Результат на лицо]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1970
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клод Манье - Эрмина [=Результат на лицо] краткое содержание
Современная, динамичная комедия «Результат на лицо» — великолепная театральная постановка пьесы Клода Манье «Эрмина».
Романтическая комедия положений, одним из героев которой является Альфред Бреду — французский писатель, мечтающий написать книгу, которая будет пользоваться большой популярностью и издаваться небывалыми тиражами. Но вместо этого довольно средний писатель вынужден довольствоваться также средними тиражами и, помимо всего прочего, выслушивать постоянные насмешки по поводу своей внешности. Тогда-то Альфред и решает изменить её с помощью пластической операции. Своего супруга во всем поддерживает очаровательная жена — Эрмина.
Супруги не хотят афишировать сделанную операцию, дабы избежать лишних издевок. А когда Эрмину решает навестить ее подруга Франсуаза, находчивая Эрмина прячет перебинтованного Альфреда в шкаф. Тогда еще ни один из них не догадывается о том, что просидеть в шкафу ему придется намного дольше, чем они предполагали, и что по нелепой случайности сложившихся обстоятельств, тиражи романов Бреду возрастут до трехсот тысяч экземпляров и станут пользоваться невероятной популярностью.
Эрмина [=Результат на лицо] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Коммисар (с любезной улыбкой к Мартину) Месье Мартин?
Мартин (также улыбаясь) Да, это я.
КоммисарКомиссар?
МартинДа!
КоммисарИз криминальной полиции?
МартинДа!
Коммисар (по-прежнему улыбаясь) Дезире!
1-й полицейский (тоже улыбается) Да, комиссар!
Коммисар (сурово) Арестуйте его!
1-й полицейскийСлушаюсь, господин комиссар!
2 полицейский надевает на Мартина наручники и выводит его
МартинНо что я сделал? Я ни в чем не виноват! Вы не имеете права! (исчезает вместе с полицейскими)
Коммисар (им вслед) Я вам покажу, как выдавать себя за комиссара полиции! (оборачивается к Эрмине) Комиссар Мартин ─ это я! (направляется к выходу, спотыкается по дороге и растягивается во весь рост. Поднимается и, прежде чем выйти, громко взывает) Дезире! Дикарь!
Из коридора доносится их возбужденные голоса, потом все стихает.
Эрмина (заглядывает в коридор) Но, господин комиссар! Подождите меня, Гастон! (берет чемодан, и направляется к выходу, подталкивая перед собой Жан-Батиста. К Франсуазе, прежде чем выйти) Я уступаю тебе квартиру. Надеюсь, это тебя утешит!
Выходит. Растерянная Франсуаза, безмолвствуя, несколько мгновений стоит неподвижно, затем проходит к дивану и, глубоко вздохнув, садится. Из кабинета появляется Альфред, проходит к выходу, заглядывает в коридор
ФрансуазаБедная Эрмина!.. Похоже, она несколько помешалась. Должно быть, смерть Альфреда вывихнула ей мозги… Все эти женихи!.. Ну, куда это годится! (Заметив, стоящего возле нее Альфреда, она испуганно вздрагивает) Опять вы!
АльфредГде Эрмина?
ФрансуазаЭрмина? Она же только что ушла вместе с вами!
Альфред (устало опускается на диван) Черт побери!
ФрансуазаЯ совсем запуталась в этой ситуации. Не пойму, что происходит. Может быть, вы мне объясните?
АльфредТрудно даже представить себе, до чего все сложно!
ФрансуазаЧто-то вы больше не заикаетесь?
АльфредИногда мне удается разговаривать нормально… В зависимости от обстоятельств… О, ля-ля! Какой кошмар!
ФрансуазаУ вас такой грустный вид? Что-нибудь случилось?
АльфредЭрмина больше не хочет выходить за меня замуж.
Франсуаза (запутавшись вконец) А что, она вам тоже обещала?!
АльфредДа. Сразу же, как узнала о смерти Альфреда.
ФрансуазаПогодите! Давайте все по порядку. Вы Жан-Батист, двоюродный брат Альфреда, из Безансона. Верно?
АльфредЯ уже и сам не знаю, кто я на самом деле! Мне кажется, что меня уже просто нет в живых!
ФрансуазаПодождите, успокойтесь. Не надо так отчаиваться.
АльфредЧто со мной будет, если Эрмина меня бросит? Как я смогу жить дальше?!
ФрансуазаПоверьте, у меня гораздо больше оснований печалиться.
АльфредЯ знаю. Вы потеряли близкого человека.
ФрансуазаБедный Альфред! Он был такой милый, такой очаровательный.
АльфредО, да! Он был очень милый.
ФрансуазаТакой внимательный
АльфредО, да! Очень внимательный!
ФрансуазаОдним словом… Давайте сменим тему.
АльфредЧто вы! Что вы! Так приятно, когда его хвалят.
ФрансуазаЛучше как-то отвлечься ─ не бередить раны… Мне так интересно увидеть ваше лицо!
АльфредКто бы знал, до чего мне самому интересно!
ФрансуазаВам еще долго носить эти повязки?
АльфредПо мнению моего хирурга, можно уже снимать снять.
ФрансуазаНадеюсь, этот несчастный случай не очень вас изуродовал.
АльфредЯ тоже надеюсь.
ФрансуазаОднако, давайте оставим все грустные мысли! Хотите, я помогу вам избавиться от бинтов?
Альфред (равнодушно) Что ж… если вас это не затруднит…
ФрансуазаУсаживайтесь
Альфред садится на журнальный столик, спиной к зрителю. Франсуаза разматывает бинты.
АльфредПоговорите со мной еще… об Альфреде.
Франсуаза…Ах, Альфред, Альфред! Он был добрым и мужественным.
АльфредА главное ─ умным.
ФрансуазаЯ бы так не сказала… Скорее, образованным. Вы читали его книги?
АльфредЕще бы! И даже по несколько раз каждую.
ФрансуазаПо-моему, в них недостает глубины. Слишком уж поверхностно.
АльфредВы полагаете?
ФрансуазаЯ нахожу их даже наивными.
АльфредА мне они очень нравятся.
Франсуаза (сматывает последний виток повязки) Ну, вот и готово. Посмотрим, что мы имеем… (Вскрикивает) Ох!
Альфред (поворачивается лицом к зрителю) Что такое?
ФрансуазаКакой вы красивый!
Альфред (поднимается с места, радостно) Я? Красивый?.. Я красивый?!
ФрансуазаО да! (подвигается к нему поближе) Очень… Очень красивый. (сближается теснее)
Альфред (отстраняясь) Нет!
ФрансуазаКрасивый, красивый, красивый! (бросается ему на шею. Альфред, увернувшись, бежит к шкафу, залезает в него. Франсуаза поворачиваясь к зрителю) Да что это с ним такое, а?!
Занавес
Второй акт
Звучит музыка. Занавес медленно поднимается. Входит Эрмина с чемоданом в руке. Из соседней комнаты появляется Франсуаза.
Эрмина (выключая радио) А что ты здесь делаешь?
ФрансуазаТы же сказала, что оставляешь квартиру мне.
ЭрминаЗначит ли это, что ты провела ночь здесь?
ФрансуазаНу…
ЭрминаКакая наглость!.. А где же Альфред? (Франсуаза плачет) … Что стряслось?
Франсуаза (в слезах) Бедный Альфред!
ЭрминаПочему бедный? В чем дело?
ФрансуазаЭрмина!
ЭрминаИ разумеется, ночь короталась в объятиях…
ФрансуазаТвоего кузена! Ты же сама мне его навязала в качестве утешителя. Я не хотела.
ЭрминаМоего кузена?! Ты что, так и не сообразила…
ФрансуазаЧто я должна была сообразить?
ЭрминаИ он, как мог, постарался тебя утешить?.. Мой кузен! (Франсуаза отрицательно качает головой) … О, вот как!
ФрансуазаВсе как раз наоборот.
ЭрминаНаоборот?
ФрансуазаПредставь себе, он чуть не умер от того, что ты ушла с месье Мартином.
Эрмина (с довольным видом) Чуть не умер? Да что ты!
ФрансуазаРвался бежать за тобой. И страшно сокрушался ─ непонятно от чего. Всё твердил, будто бы у него нет каких-то там документов… В общем, он впал в такое отчаяние, что именно мне пришлось его утешать. Я даже вынуждена была применить силу, чтобы уберечь его от глупостей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: