Марсель Митуа - Скок в постель

Тут можно читать онлайн Марсель Митуа - Скок в постель - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy, год 1972. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Скок в постель
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1972
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Марсель Митуа - Скок в постель краткое содержание

Скок в постель - описание и краткое содержание, автор Марсель Митуа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

По сюжету супружеская пара собирается в ресторан отметить годовщину свадьбы. Кроме них, этого события с нетерпением ждут другие три пары, страстно желающие использовать временно пустующую квартиру для свиданий. Но супруги поссорились и остались дома, отменив празднество…

Скок в постель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Скок в постель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марсель Митуа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жерар. О, мы проведем медовый месяц в нашем уютном гнездышке, (показывая на спальню.)

Дюмюр. Боюсь, что путешествие Жозиане противопоказано… в ее состоянии…

Филипп вытащил глаза.

Дюмюр. О! Так быстро!?.. Какая приятная новость!

Из ванны, пятясь, выходит Анри. Его толкает разгневанная Сюзон. Диалог идет одновременно Но фразы чередуются.

Сюзон (в простыне) . Нет, пустите меня! Я ухожу!

Дюмюр. Вы слышали?

Сюзон. Где мой лифчик? (Ищет.)

Дюмюр. Мой лифчик?

Филипп. Я не думаю, что эта беседа для вас интересна…

Дюмюр. Нет, я обожаю любовные истории…

Анри. Какого он цвета?

Дюмюр. Ярко зеленый. А что?

Филипп (очень громко) . Вы говорили, что обожаете любовные истории…

Дюмюр. Я прочла кучу любовных романов, я могу…

Сюзон. А мои трусики…

Анри. Найдем! Все найдем… Вы попали к приличным людям! (Закрывает дверь спальни на ключ, который кладет в карман.) Не к сексуальным маньякам!

Дюмюр. А, месье Боттэн, а наш контракт?

Анри (берет со стола лист) . Здесь, дорогой автор и друг.

Дюмюр (читая) …Я очень рада, дорогой издатель и друг.

Анри (шепотом) . Где трусики?

Дюмюр (машинально) . А где же трусики?.. Ага!

Филипп. В баре, со всем остальным.

Дюмюр. В баре со всем остальным?.. Что?

Жерар. Что-то вы, Луи-Филипп мухлюете там в своем баре!

Дюмюр. Да, камердинер, вы мне давно обещали виски!

Жерар. Мне кажется, больше подойдет шампанское.

Филипп бросает на него убийственный Взгляд, идет к бару — навстречу со Смущенной улыбкой и бокалом — Шарль-Эдуард

Шарль. Добрый вечер, месье! Добрый вечер, мадам! Какая духота! Месье! Мадам! (Кланяется, протягивая Анри визитку. Все остолбенели.)

Жозиана (весело, входя) . Мои дорогие, боюсь, что сэндвичи… О, вы уже представились?

Шарль. Не успел…

Жозиана. Прекрасно. Это… месье… который знал меня с младенческих лет.

Шарль быстро забирает у Анри визитку.

Филипп (едко) . Мадам не затруднит повторить нам имя месье?

Жозиана. Не затруднит!., естественно… совсем не затруднит… (очертя голову.) Это мой… тесть!..

Общая большая пауза.

Жерар. Добрый вечер, папочка.

Жозиана. Милый папочка, он такой застенчивый, спрятался в баре. Выпил там лишнюю бутылочку и проспал всю свадьбу.

Шарль. Какую свадьбу?

Жозиана. Свадьба вашего сына, Филиппа. (Показывая на Жерара.)

Шарль. А! Так вот оно что!

Дюмюр. Кого вы хотите — внука или внучку?

Шарль. Я… э-э… (Его шатает.)

Жерар. Папочке пора домой… мамочка будет беспокоиться!

Шарль. Мамочка?.. Вы думаете?

Входит Гислена, неся поднос с сендвичами.

Гислена. Мадам, месье, Фрейлен грета носить сендвич! (Видит Шарля, роняет поднос.) Катастрофен!

Жозиана (очень громко) . Ох, уж эта Грета! Как видит незнакомого мужчину — тут же теряется! Не робейте, моя милая!

Дюмюр (затыкая уши) . Что вы так кричите?

Гислена. Грета… робеть… радоваться… (Поднимает, протирает сендвичи.)

Дюмюр. Почему она заикается?

Жозиана. Потому что немка!

Анри. Немка? Послушайте, друзья мои. Я запутался. Прежде всего…

Дюмюр. Прежде всего мой контракт!

Филипп, Жерар и Анри. Мы к вашим услугам!

Дюмюр. Странно, вы как хор из античной трагедии. (Филиппу.) Вас, мой милый, никто ни о чем не спрашивает.

Гислена (протягивает сэндвич) . Моя вытирать сэндвич для мадмуазель Бюмюр.

Дюмюр (брезгливо берет сэндвич) . ДЮМЮР! Если не считать пыли…

Жозиана. Извините нас, на свадьбе было столько приглашенных…

Дюмюр (с трудом откусывает) . Жаль. Что я не была. Было весело?

Филипп. Еще как!

Дюмюр. Танцевали, играли в игры?

Филипп. До сих пор играем!

Дюмюр. Во что?

Филипп. В чехарду… в прятки… в щипки… (Ущипнул ее.)

Дюмюр. Ой!

Филипп бьет свою руку, делает ей реверансы.

Филипп. Прошу прощения, мадмуазель!.. Я раскаиваюсь, глубоко раскаиваюсь! (преследует ее по всей гостиной.)

Дюмюр. Дорогая мадам, удивляюсь, как вы держите у себя этого сатира!

Жозиана. Он больше не будет, даю слово! Грета!

Грета. Гутте нахт! Моя относить сэндвич кухня!

Жозиана (сквозь зубы) . Относить моя гость! (Показывая на Шарля.)

Гислена (увлекая его за собой) . Твоя моя помогать кухня! Твоя моя мыть посуда!

Шарль (облегченно) . Мыть тея? Всегда мечтал! (Они уходят.)

Гислена (издалека) . Ауфвидерзеен!

Дюмюр. Ладно. Забудем пьяного гостя, сладострастного камердинера, вернемся к контракту.

Анри. Он вас устраивает?

В это время из ванной выходит Сюзон, три раза стучит в дверь. Все застыли. Дюмюр повернулась на Филиппа. Тот три раза топает ногой.

Дюмюр. Мадам Себастьян, так ли необходимо присутствие вашего камердинера?

Жозиана. Вообще-то да… то есть… он такой забавный…

Дюмюр. Где вы его раскопали?

Жерар. Случайно, шел мимо…

Сюзон быстро стучит в дверь, Филипп начинает испанский танец и останавливается с поднятыми руками.

Филипп. Оле!

Дюмюр. Я бы его отправила в Испанию. (К Анри.) Мы не обговорили моего контракта.

Анри. Я думаю… два миллиона.

Дюмюр. Я думаю… четыре.

Филипп за ее спиной делает знак Анри, что надо два миллиона. Дюмюр увидела, топнула ногой. Филипп танцует фламенко.

Вы не можете танцевать в другом месте? (Анри.) Я сказал четыре!

Анри. Четыре так четыре.

Они занялись подписыванием. Филипп быстро выносит из бара платье и трусики, несет в спальню, но дверь закрыта. Бросает вещи перед дверью, идет обыскивать Анри.

Я подписываю вторую страницу… первую вы оставляете себе… (Филиппу.) Оставьте меня в покое! (Филипп пригибается, шарит у него в брюках.) Так, вы подписываете вот здесь… (Крутится на стуле.)

Дюмюр. Вас опять беспокоит старая рана?

Анри. Что?!.. А, да-да! Опять!.. (Подписывают, поздравляют друг друга.)

Филипп, не найдя ключ, просовывает вещи через наклонные рейки верхней части двери. Сюзон вытягивает их из спальни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марсель Митуа читать все книги автора по порядку

Марсель Митуа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скок в постель отзывы


Отзывы читателей о книге Скок в постель, автор: Марсель Митуа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x