Ману Сарин - Икбал Фарук и сокровища короны
- Название:Икбал Фарук и сокровища короны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ману Сарин - Икбал Фарук и сокровища короны краткое содержание
Икбал Фарук и сокровища короны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— С собаками к нам нельзя!
— О, Тарик, лучше отсюда убираться, — прошептал я.
— Это не просто собака. Это знаменитый немецкий ученый по имени Карл Хайнц, — сердито ответила Илзе.
— Ты упрямая глухая женщина, мне придется вышвырнуть тебя из магазина! — крикнул AK 47 Али.
— Закрой рот, мышка, и подними свои грязные лапки вверх. Это всех касается, — сказала Илзе, вытаскивая из сумки огромный пистолет.
— Что, ребята, вы не ожидали, что мы проследим за вами? Больше вы нас не проведете, — сказал Бёрге.
— Что это? Вы что-то купить хотите или что? — спросил АК 47 Али.
— Нет, мы ничего не будем покупать. Нам просто нужно вернуть нашу собственность, которую эти два молокососа украли у нас. Да, это всего лишь сокровища короны, — ответил Бёрге.
— Ха! Ты ошибаешься. Они мои. Я купил их у их хромого на мозг дяди за пять тысяч, и несколько блоков сигарет, так что теперь они мои, — сказал АК 47 Али.
— О, пять тысяч… ты имеешь в виду пять миллионов? — спросила Илзе.
— Ёксель, идиот получил пять тысяч крон и пару блоков сигарет, — ответил АК 47 Али. Он рассмеялся, но смолк, когда Илзе приставила пистолет к его носу и сказала:
— Ну, довольно разговоров!
AK 47 Али схватил пистолет и медленно отвел его от лица, улыбаясь.
— Ты не знаешь, с кем разговариваешь, сумасшедшая баба. Вряд ли ты обвинишь меня в том, что я украл драгоценности.
Илзе обернулась, взглянув на Карла Хайнца и указала на АК 47 Али.
— Карл Хайнц, убей! — закричала она.
Карл Хайнц, который был ростом почти с AK 47 Али, обезумев, кинулся на него, дико рыча.
— Аргххх! Уберите собаку, прежде чем она откусит мне яйца! Уберите его, уберите! — кричал AK 47 и начал бегать по магазину от Карла Хайнца. Собака вцепилась в зад Али, и тот снес стойки с конфетами и коробками со сладостями.
— Карл Хайнц, сидеть! Карл Хайнц, сидеть! — крикнула Илзе.
Гигант прыгнул на прилавок, и швырнул дротики в Карла Хайнца. Один из них попал в толстый зад Илзе.
— Аа, дьявол! — закричала она и схватила конфетную стойку, обрушив ее в сторону гиганта, который отскочил, врезавшись в морозильную камеру, рассыпая кубики льда по полу.
— Ааааррр! — крикнул он, вскочил, размахивая руками и начал ругаться на турецком.
В разгар хаоса, среди льда морозильника, где только что лежал Кобольт, что-то сияло.
— Проверим морозильник. AK 47 Али спрятал там драгоценности, — прошептал Тарик.
— Вот глупая свинья. Пойдем, Тарик, мы заберем сокровища короны, пока тут полный хаос.
Мы забрали драгоценности и вышли из разгромленного магазина, где AK 47 Али, Кобольт 45, Илзе и Бёрге кричали и ругались как безумные.
— Черт, пойдем, пока они не поняли, что мы удрали! — крикнул Тарик, я бросил драгоценности в карман толстовки. Затем мы вскочили на велосипеды и, как сумасшедшие помчались прочь, слыша голос Илзе за спиной:
— Я поймаю вас, слышите! Поймаю!
— Что нам делать, Икбал? Куда нам ехать? — вздохнул Тарик.
— Успокойся, я что-нибудь придумаю.
Мы въехали в Истедгаде.
— Мы едем домой! — закричал я. — Я позвоню отцу, пусть вызывает полицию.
Отец сказал, что позвонит в полицию, и во дворец, и мы поехали вдоль озер, до Корсгаде и повернули направо, к Блэгэрдсгаде.
Мы свернули в переулок, и услышали сигнал автомобиля. Это был дядя. Он сидел в черном катафалке и махал нам рукой.
— Чертов врун! — воскликнул я и покачал головой.
Дядя подъехал к нам, опустил стекло и снял солнцезащитные очки.
— Ну как, мальчики, это наша новая машина. Я купил ее для нас на деньги, которые я получил от AK 47 Али. Что вы скажете? Это слишком или что?
— Катафалк, дядя? А как насчет гроба? А то покойник уже есть! — сказал я.
— Да, но он пуст и никогда не использовался, поэтому я использовал его в качестве хранилища для четырех ягнят для запекания, которых заказал ваш отец. Ха-ха, это смешно, гроб новый, я гарантирую.
— Дядя, ты зашел слишком далеко. Во-первых, ты украл сокровища короны у своей семьи, а затем продал их и покупаешь катафалк. Катафалк с гробом с четырьмя ягнятами. Дядя, что, вообще, с тобой не так?
— Ну, Икбал, у меня никогда не было машины раньше и так…
— Дерьмо, посмотри туда! — перебил Тарик и указал на большой серебристый Мерседес, который ехал по улице.
— Икбал, Илзе следит за нами!
Машина остановилась у продуктового магазина, и Илзе с Бёрге вышли из нее.
— Дядя, быстро! Открой заднюю дверь!
— Ну, там нет места…
— Давай, дядя, быстро, пока они не застрелили нас!
Дядя нажал кнопку на приборной панели, и дверь открылась. Мы с Тариком вскочили, закрыли заднюю дверь и устроились по обе стороны гроба.
— Гони, дядя, гони! — крикнул Тарик, Илзе пошла к нам, целясь из пистолета.
Дядя нажал на акселератор и рванул по Блэгэрдсгаде. Колеса искрили, и люди с ужасом смотрели на несущийся катафалк, и подростков, которые катались по полу автомобиля с обоих сторон гроба.
Я увидел, что Илзе и Бёрге вернулись обратно в машину и поехали за нами.
— Кто они, вообще? — крикнул дядя.
— Они из Дас Фатерхауса, — ответил я. Вдруг раздался хлопок внутри машины.
— Что случилось, дядя? И почему двигатель дымит?
— О, это двигатель дымит? Эта колымага Керси. Не надо было покупать у него машину!
Мы замолчали, потому что машина умерла, задняя дверь открылась, и тут подъехал Мерседес. Илзе и Бёрге вышли. Они направились прямо к нам. Илзе, потирая задницу, двигалась на нас с оружием в руке.
— О нет, только не опять, — вздохнул я.
— Ну, игры кончились. Просто хватит. Мы гоняемся за вами весь день. Сначала этот безумный парень, крыса в киоске, потом Блэгэрдсгаде, хватит с нас ваших глупостей! Отдавайте сокровища! Немедленно!
— О, леди! У нас нет этих драгоценностей, — сказал дядя, выйдя из машины.
— А, дядя, мы забрали их у AK 47 Али, — ответил я и выполз за Тариком.
— Упс, это не очень хорошо, Икбал.
— Ну-ка, руки вверх! — скомандовала Илзе.
— Ладно, только заткнись, — сказал я.
— Ну, ребята, это последний шанс. Где эти драгоценности?
Дядя, Тарик и я посмотрели друг на друга и не знали, кому отвечать или что. В конце концов я взял на себя смелость:
— О да, они внизу… в… гробу, — солгал я и указал на гроб.
— Ну, ладно, — сказала Илзе, подходя и пытаясь снять крышку.
— Бёрге, иди и помоги мне! — закричала она.
Вместе они медленно отодвинули крышку в сторону, и, когда она, наконец, сдвинулась, оттуда выскочили четыре ягненка. Бёрге потерял сознание на месте, и Илзе так испугалась, что ударилась о дверь головой и выронила пистолет. Я бросился и схватил его.
— О, что случилось? — бормотал Бёрге, лежащий на улице, и пытавшийся прийти в себя.
— Я скажу тебе, полубрат. Как ты говоришь, теперь мы устанавливаем правила, — помахал я пистолетом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: