Хью Лори - Шоу Фрая и Лори

Тут можно читать онлайн Хью Лори - Шоу Фрая и Лори - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочий юмор, издательство Фантом-Пресс, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шоу Фрая и Лори
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Фантом-Пресс
  • Год:
    2008
  • Город:
    Vjcrdf
  • ISBN:
    978-5-86471-461-4
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Хью Лори - Шоу Фрая и Лори краткое содержание

Шоу Фрая и Лори - описание и краткое содержание, автор Хью Лори, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Стивен Фрай и Хью Лори хороши не только каждый сам по себе, превосходен и их блестящий дуэт. Много лет на английском телевидении шло быстро ставшее популярным «Шоу Фрая и Лори», лучшие скетчи из которого составили серию книг, первую из которых вы и держите в руках. Если ваше чувство смешного не погибло окончательно, задавленное «юмором», что изливают на зрителя каналы российского телевидения, то вам понравится компания Фрая и Лори. Стивен и Хью — не просто асы утонченной шутки и словесной игры, эта парочка — настоящая энциклопедия знаменитого английского юмора.

Шоу Фрая и Лори - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шоу Фрая и Лори - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хью Лори
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оба упираются взглядом в стойку, словно надеясь отыскать на ней хозяина кафе.

Стивен.Так что… кафе закрыто?

Хью.Не думаю. Иначе они бы табличку на дверь повесили.

Стивен.Табличка там висит — «открыто».

Хью.Вот и я подумал, что у них открыто. Господи, убить готов ради пышки, а вы?

Стивен.Вообще говоря, от пышки я бы не отказался.

Хью.Я вот думаю, может, взять одну и оставить на стойке деньги? Как по-вашему?

Стивен.По-моему, можно.

Хью.Я, правда, не знаю, сколько она у них стоит.

Стивен.Э-э-э…

Хью.Что?

Стивен.Послушайте, если вы здесь не работаете, почему же вы за стойкой стоите?

Хью.Я?

Стивен.Да.

Хью.А я — полицейский под прикрытием.

Стивен.Правда?

Хью.Ага.

Стивен.Ясно.

Хью.Черт. Я от этих пышек скоро с ума сойду. Убрать их с глаз долой, что ли?

Стивен.Ну да, понятно. Только прикрытие у вас слабенькое, верно?

Хью.Вы это о чем?

Стивен.Так ведь какой смысл работать под прикрытием, если вы всем говорите, что работаете под прикрытием.

Хью.( Промолчав довольно долгое время ) Вообще-то, это вы тонко подметили.

Стивен.Да.

Хью.То есть, выходит, зря я вам сказал, что работаю под прикрытием?

Стивен.Зря.

Хью.Да, тонко. Потому что поначалу-то вы же не знали, что я полицейский.

Стивен.Не знал.

Хью.И получается, все мои труды — передник нацепил, торчу здесь с восьми утра, — все пошло прахом.

Стивен.Похоже на то. Хотя, вообще говоря, это не мое дело.

Хью.Нет-нет-нет. Не говорите так. Никогда не говорите, что это не ваше дело. Нет, нам очень нужно, чтобы люди обращались к нам со своими предложениями. Поверьте, мы принимаем их с большой благодарностью.

Стивен.Далеко не все.

Хью.Но разумеется, нам нужно также, чтобы люди молчали в тряпочку, поэтому не говорите никому, что я полицейский.

Стивен.Ну что вы, конечно.

Хью.Хорошо. Но замечание вы сделали тонкое. Не говорить, что я полицейский под прикрытием. Да. Спасибо.

Стивен.А вы что же, преступника здесь подстерегаете или как?

Хью.Именно-именно. Смешно, да? Подстерегаю преступника, и когда он войдет, я ему устрою, скажем так, теплый прием.

Стивен.Ясно. Интересная, наверное, работа.

Хью.Многие именно так и думают, но нет, интересного в ней мало. На девяносто девять процентов — рутинная беготня.

Стивен.Понятно.

Хью.А вы, случаем, не преступник, а?

Стивен.Я?

Хью.Вы.

Стивен.Нет.

Хью.Ну и хорошо. Потому что, будь вы преступником, мне пришлось бы устроить вам теплый прием.

Стивен.Хотя, с другой стороны, будь я преступником, я бы, наверное, вам в этом не признался.

Хью.Ну да. Правильно.

Стивен.И уж тем более, зная, что вы полицейский.

Хью.Ага, теперь понял. Вы ни в чем не признались бы, потому как знаете, что я полицейский.

Стивен.Да. То есть, если бы я был преступником.

Хью.Верно. Верно. Но вы не преступник?

Стивен.Нет.

Хью.Ну и хорошо.

Стивен.Да, но суть-то в том, что я мог бы им быть.

Хью.Нет, погодите, как-то странно у вас получается. Вы же сию минуту сказали, что вы не преступник.

Стивен.Не преступник.

Хью.И отлично.

Стивен.Но мог бы им быть.

Хью.Чушь какая-то.

Стивен.Нисколько. Вот посмотрите, если я преступник, я не стану говорить вам, что я преступник. Если я не преступник, я этого опять-таки говорить не стану. Значит, если я говорю, что я не преступник, из этого вовсе не следует, что я не он. Не преступник.

Хью.А скользкая ты сволочь, верно?

Стивен.Прошу прощения?

Хью.Небось, книжек много прочитали?

Стивен.Ну, видите ли…

Хью.Вот чем мне не нравится работа в полиции. Не остается времени, чтобы почитать…

Стивен.Ммм. Жаль.

Хью.Давай мы эту пышку напополам съедим.

Стивен.Э-э, нет, спасибо.

Хью разламывает пышку, протягивает половинку Стивену.

Хью.Держи.

Стивен.Нет, я правда не хочу, спасибо.

Хью.Да держи же.

Стивен.Нет.

Хью.А я говорю, бери!

Стивен.Нет!

Хью тычет половинкой пышки в лицо Стивена.

Стивен. Что вы делаете?

Хью.Отдаю тебе половину пышки.

Стивен.Она мне не нужна!

Хью.Думаешь, я тупой, да?

Стивен.Что?

Хью.Думаешь, раз ты книжки читаешь, а я нет, значит я тупой, да?

Стивен.Ничего я такого не думаю.

Хью.Если бы ты не хотел пышку, то сказал бы, что хочешь. Значит, из того, что ты преступник, не следует, что я не должен давать тебе пышку, потому что ты сразу сказал, что не хочешь ее, а именно это ты и сказал бы, если бы пышка была полицейским.

Стивен.Вы сумасшедший.

Хью.Сумасшедший? Это твоя первая ошибка. Я же не говорил тебе, что я сумасшедший. Я говорил, что я полицейский. Но ты только что назвал меня сумасшедшим полицейским. Откуда ты можешь это знать, если я тебе ничего не говорил? Выходит, я должен был тебе это сказать. Но я ведь не говорил, так откуда ты знаешь?

Стивен.Так это же очевидно.

Не суди

Хью. — судья в алонжевом парике. Стивен — адвокат, в таком же. Он производит перекрестный допрос свидетельницы, Деборы.

Стивен.Итак, мисс Сауртер, вы ожидаете, что суд поверит, будто вечером четырнадцатого ноября прошлого года, того самого года, хочу я напомнить суду, когда было совершено преступление, в коем обвиняется мой клиент, вы всего лишь гуляли по парку?

ДебораСовершенно верно.

Стивен.Совершенно что?

ДебораВерно.

Стивен.Ах верно, вот оно как. Ясно. А верно ли я понимаю, мисс Сауртер, что американская писательница Гертруда Стайн была лесбиянкой и нисколько этого не скрывала?

ДебораДумаю, да.

Стивен.Ах вы так думаете? Гертруда Стайн и поныне остается одной из самых прославленных американских романисток столетия, мисс Сауртер, а ее лесботические наклонности давно отмечены в судебных протоколах.

ДебораДа.

Стивен.И тем не менее, вы всего только «думаете», что она лесбиянка?

ДебораНу, я никогда не размышляла об этом. И сочинений ее не читала.

Стивен.Мисс Сауртер, в двух улицах от вашей так называемой «квартиры» расположен книжный магазин, в котором открыто выставлены произведения Гертруды Стайн.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хью Лори читать все книги автора по порядку

Хью Лори - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шоу Фрая и Лори отзывы


Отзывы читателей о книге Шоу Фрая и Лори, автор: Хью Лори. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x