Хью Лори - Шоу Фрая и Лори
- Название:Шоу Фрая и Лори
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом-Пресс
- Год:2008
- Город:Vjcrdf
- ISBN:978-5-86471-461-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хью Лори - Шоу Фрая и Лори краткое содержание
Стивен Фрай и Хью Лори хороши не только каждый сам по себе, превосходен и их блестящий дуэт. Много лет на английском телевидении шло быстро ставшее популярным «Шоу Фрая и Лори», лучшие скетчи из которого составили серию книг, первую из которых вы и держите в руках. Если ваше чувство смешного не погибло окончательно, задавленное «юмором», что изливают на зрителя каналы российского телевидения, то вам понравится компания Фрая и Лори. Стивен и Хью — не просто асы утонченной шутки и словесной игры, эта парочка — настоящая энциклопедия знаменитого английского юмора.
Шоу Фрая и Лори - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хью.Боюсь, что так. Ускакала нынче утром на Грозе и не вернулась домой к появлению миссис Мемпвостер. Впоследствии выяснилось, что она упала.
Стивен.Спокойнее, Джон. Это Марджори упала?
Хью.Да.
Стивен.С лошади?
Хью.Ну, разумеется, с лошади.
Стивен.Не понимаю, какие тут могут быть «разумеется». Нынешние девицы с чего только не падают. Лошадь им для этого совершенно не обязательна.
Хью.Нет, конечно. Однако в данном случае без лошади не обошлось.
Стивен.Она могла выпасть из кресла, свалиться со стола, с рояля, с чего угодно.
Хью.Да, за вычетом лишь того, что в данном случае, она, когда это произошло, скакала на лошади.
Стивен.То есть, когда она упала?
Хью.Да.
Стивен.Из чего ты и заключил, что Марджори упала с лошади.
Хью.Совершенно верно. С Грозы.
Стивен.Ты сказал, с Грозы?
Хью.Вот именно.
Стивен.Она что-нибудь себе повредила?
Хью.Пока неизвестно. Ее сейчас осматривает Кавендиш.
Стивен.Старый дурак. Что он понимает в лошадях?
Хью.Кавендиш осматривает Марджори.
Стивен.Марджори? Разве она заболела?
Хью.Нет. Просто упала с лошади.
Стивен.Упала с лошади? Тогда лучше вызвать Кавендиша.
Хью.Я уже вызвал. Томас. Он в гостиной.
Стивен.Лошади, они такие большие, Джон.
Хью.Я знаю, Томас.
Стивен.Если упасть хотя бы с одной из них, всякое может случиться.
Хью.Еще бы.
Стивен.( Помолчав ) Впрочем, нет, не «всякое».
Хью.Нет. Не «всякое».
Стивен.Я к тому, что вот эти часы, сколько ни падай с лошади, все равно премьер-министром не станут. Я сказал «всякое» не в этом смысле.
Хью.Разумеется, не в этом, Томас. Так или иначе, сейчас ее осматривает Кавендиш.
Стивен.Ты же сказал, что он в гостиной.
Хью.Так и есть. Осматривает Марджори.
Стивен.А она где?
Хью.И она в гостиной.
Стивен.Ха. То есть, они там вдвоем?
Хью.Да.
Стивен.Возможно, я был не прав. Возможно, он, в конечном счете, не такой уж и дурак. И как она?
Хью.Пока не известно. Но, похоже, падение было очень серьезным.
Стивен.С лошади?
Хью.Да.
Стивен.С Грозы?
Хью.Да.
Стивен.О чем только Марджори думала, зачем ей, черт побери, понадобилось падать с Грозы?
Хью.Ну, ты же знаешь, как она любит поскакать на ком-нибудь, а, Томас?
Стивен.А при чем тут Томас?
Хью.Томас тут ни при чем.
Стивен.Томас — это я, Джон.
Хью.Я знаю.
Стивен.И на мне она не скакала. Что-то у тебя концы с концами не сходятся, дружище. Не связываются. Ты же сказал, что она скакала на Грозе.
Хью.Скакала.
Стивен.Скакала?
Хью.Да.
Стивен.А теперь уже не скачет?
Хью.Нет. Упала.
Стивен.Боже милостивый.
Хью.Еще бы.
Стивен.Где же она?
Хью.В гостиной.
Стивен.Так она на Грозе по гостиной скакала?
Хью.Нет, падение произошло у Страттонского ручья, на распутье двух дорог. Молодой Коттрелл нашел ее там и принес в гостиную.
Стивен.Лучше бы уж в конюшню, тебе не кажется?
Хью.Почему?
Стивен.Гостиная — не место для Грозы.
Хью.Марджори.
Стивен.То есть?
Хью.В гостиной Марджори.
Стивен.С Грозой?
Хью.Нет. Гроза на конюшне.
Стивен.А. Ну тогда все в порядке.
Хью.Отнюдь не все, Томас. Она очень неудачно упала.
Стивен.Расшиблась?
Хью.Пока неизвестно. Сейчас с ней Кавендиш.
Стивен.Кавендиш? Он ведь врач, так?
Хью.Так.
Стивен.Интересно, а в часах он, случаем, не разбирается?
Барт
Стивен интервьюирует Хью. У Хью надтреснутый, как у Ричарда Харриса, голос, а в повадках присутствует нечто от Питера О’Тулла, Оливера Рида и любого падкого до разгульной жизни актера.
Стивен.Так вы лично знали Бартона?
Хью.О да. Ну, примерно так же, как, на самом-то деле, «знал» Бартона каждый из нас. О да, к Барту я относился очень тепло. Он был человек с характером, понимаете?
Стивен.И, конечно, Элизабет Тейлор…
Хью.Ну, Лиз, это была сама радость, мечта, сокровище. Если бы вы видели их вместе…
Стивен.А вы когда-нибудь…
Хью.О да. Множество раз. Собственно, я же бы шафером на их свадьбе.
Стивен.На которой?
Хью.На всех.
Стивен.Хорошо, а Гилгуд, Ричардсон. Вы, должно быть…
Хью.Нет, эти двое так и не поженились.
Стивен.Я не о том, — вы были с ними знакомы?
Хью.О Господи, ну конечно. Вот у кого был характер, причем у каждого. Они то и дело просили моих советов. Так меня и называли — наш «гуру».
Стивен.И примерно в ту же эпоху вы, наверное, познакомились…
Хью.Да, на самом-то деле, практически со всеми.
Стивен.Боже милостивый.
Хью.О да. И я знал всех, и меня все знали.
Стивен.Поразительно.
Хью.Просто мне здорово везло.
Стивен.Так-так. А что вы думаете о Саймоне Кучарисе?
Хью.Саймон…
Стивен.Кучарис. Вы его знали?
Хью.О да, знал. Ну что вы, «Кучу» же все знали. Да. Характер у него был занятный, это точно.
Стивен.Хорошо. А Маргарет Колченогкуку?
Хью.Мм. Ну, Маргарет, это была очаровательная женщина. Я многие, многие годы был очарован ею.
Стивен.А характер у нее был занятный?
Хью.Нет. Она же была женщиной. Характеры — это по мужской части. Маргарет хватало и очарования.
Стивен.Понятно. Колин Фенчхромайотсюда?
Хью.Вот у него характер имелся.
Стивен.Фенелла Хахахахахахафью?
Хью.Очаровательная женщина.
Стивен.Питер Пииииииииииии?
Хью.Тот еще характер. После Питера таких уже не делали. Видать, отливка сломалась.
Стивен.Анджела Ломайотливкупитеружеспекся?
Хью.Упоительная женщина.
Стивен.Клифф Ричард?
Хью.Ну, этого вы только что придумали.
Цыпленок
Стивен и Дебора обедают в ресторане.
Стивен.Тут у него на глазах выступают слезы, он выпячивает грудь и говорит: «Я делаю это ради моей страны»… и втыкает себе в голову ножницы. А ирландец говорит…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: