Хью Лори - Шоу Фрая и Лори
- Название:Шоу Фрая и Лори
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом-Пресс
- Год:2008
- Город:Vjcrdf
- ISBN:978-5-86471-461-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хью Лори - Шоу Фрая и Лори краткое содержание
Стивен Фрай и Хью Лори хороши не только каждый сам по себе, превосходен и их блестящий дуэт. Много лет на английском телевидении шло быстро ставшее популярным «Шоу Фрая и Лори», лучшие скетчи из которого составили серию книг, первую из которых вы и держите в руках. Если ваше чувство смешного не погибло окончательно, задавленное «юмором», что изливают на зрителя каналы российского телевидения, то вам понравится компания Фрая и Лори. Стивен и Хью — не просто асы утонченной шутки и словесной игры, эта парочка — настоящая энциклопедия знаменитого английского юмора.
Шоу Фрая и Лори - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стивен.Пять, шесть…
Хью.Вы ведь у них эту идею и умыкнули, верно?
Стивен.Девять…
Хью.Эх, жаль, я сегодня другую рубашку не надел. Хотя…
Стивен стреляет в грудь Хью. Много крови.
( Умирая ) Но запись-то вы мне пришлете?
Архитектор
Стивен сидит за, да-да, за письменным столом. На столе стоит что-то вроде архитектурной модели довольно приятного жилого района. Все выглядит очень мило — деревья, ручей, фигурки людей, прогуливающих собак, и так далее. Хью рассказывает об особенностях проекта.
Хью.И, в общем и целом, я думаю… вернее, надеюсь, что мне удалось создать этим проектом новое направление. Основной упор был сделан на качество повседневной жизни людей. Я понимаю, изначальная задача была несколько иной, однако, думаю, вы согласитесь с тем, что этому макету присущи достоинства, которые по-настоящему выделяют его из ряда других современных проектов. Ха. Это действительно так. Работа была очень увлекательная.
Стивен.Да.
Хью.Так каково же ваше мнение?
Стивен.Эмм. Мистер Браганза…
Хью.Прошу вас, говорите со всей откровенностью.
Стивен.Непременно. Непременно. Но прежде всего, позвольте спросить, почему вы уклонились от… э-э… ну, скажем так, традиционной…
Хью.Вы имеете в виду ставшие уже привычными обувные коробки?
Стивен.Именно так.
Хью.Прямые линии, прямые углы…
Стивен.Верно-верно. Обувные коробки.
Хью.Что ж, говоря откровенно, мистер Кэтчпол, этот стиль изжил себя, он мертв. Брутализм, модернизм, пост-модернизм, всем этим «измам» пришел конец. Мы просто обязаны думать о том, как живут люди.
Стивен.Да, разумеется. Но, видите ли, когда мы просим дать нам обувную коробку, мы именно коробку для обуви и подразумеваем. Мы — производители обуви, понимаете? И нам действительно нужны коробки, чтобы класть в них обувь.
Хью.О, это я понимаю. Понимаю. Однако, продолжая держаться все за те же старые прямоугольные тюрьмы, вы лишь угнетаете человеческий дух. А я пытаюсь освободить его.
Стивен.Что ж, это… хорошо, конечно. Но, поймите, я так и остался с нерешенной проблемой — куда мне класть обувь? Мне необходимы коробки для нашей обуви, ведь так? Обувные коробки.
Хью.Необходимы? Вправе ли мы судить о том, что может оказаться необходимым и какая именно причудливая дизайнерская мысль отравит жизнь грядущих поколений?
Стивен.Я не думаю, что наши обувные коробки отравили жизнь хотя бы одному поколению.
Хью.Ну, я бы не стал этого утверждать.
Стивен.Проклятье. Ладно, давайте скажем так. Для меня обувная коробка — это просто приспособление, позволяющее хранить обувь.
Хью.Вот как? И черт с ним с человеческим духом, вы это хотите сказать?
Стивен.Не совсем.
Хью.Я знаю, что вас смущает. Затраты, не так ли? Вы боитесь, что это обойдется вам слишком дорого.
Стивен.Нет, я боюсь, что мне некуда будет класть обувь.
Хью.А вы забудьте о деньгах. Существуют вещи, которые невозможно просчитать с точностью до пенни. Я говорю о человеческих жизнях.
Стивен.Да, но поймите, я-то об обуви говорю.
Хью.Обувь, обувь. Неужели это все, о чем вы способны думать?
Стивен.На работе — да, все.
Хью.Что же, мне жаль вас. Сказать по правде, я вам сострадаю.
Стивен.Ну…
Хью.Впрочем, если вам нужна коробка, я ее для вас сделаю. Не знаю, смогу ли я после этого жить в мире с собой, но, если вам ничего больше не нужно, я спроектирую для вас хорошую, надежную, заурядную, прямоугольную обувную коробку.
Стивен.Спасибо.
Хью начинает упаковывать макет.
Хью.Стало быть, это я уношу.
Стивен.Нет-нет. Оставьте. Я думаю, мы сможем найти для него применение.
Хью.Какое?
Стивен.Вдруг кому-нибудь из наших рабочих захочется в ней поселиться?
Критики 4
Привет, это снова вращающиеся кресла.
Хью.Саймон Клитуар. Вы это просмотрели. Как по-вашему, что здесь происходило?
Стивен.Ну, видите ли, сценка снова получилась довольно пустой, предсказуемой — даже не знаю, какое бы слово я использовал, чтобы ее описать.
Хью.Пасквильная?
Стивен.Если угодно. Своего рода надувательский розыгрыш с балаганным окарикатуриванием пародийной пастиши.
Хью.А что вы могли бы сказать двум центральным персонажам?
Стивен.Я бы сказал им «здравствуйте».
Хью.( Отсмеявшись над этим остроумным замечанием ) Верно, верно. Люблю умное, оригинальное и острое словцо.
Стивен.Большое спасибо.
Хью.Не за что. Насколько мне известно, все ваши умные, оригинальные и острые словца были недавно изданы отдельной книгой?
Стивен.Да, верно.
Хью.И как ее приняли?
Стивен.Ну, вы же знаете, что такое критики. Что они вообще понимают в нашей с вами работе?
Хью.Полностью с вами согласен. Полностью. Со-гла-сен. Однако вернемся к нашему надувательскому розыгрышу с балаганным окарикатуриванием общепринятых условностей. Больше всего меня огорчило то, что он ничего не сказал нам о взаимоотношениях двух центральных персонажей.
Стивен.Это верно. Кого-то, возможно, их нелепые выходки и способны слегка позабавить, но правда об отношениях людей в сегодняшней Англии, проявляющихся сейчас, в этот вечер, в эти послеполуденные часы — где она?
Хью.С места, в котором я лежал, ее определенно увидеть было невозможно.
Стивен.Нет, и мне это очень не понравилось.
Хью.Вот именно. Что ж, в таком случае два балла из десяти — за усердие.
Стивен.Просто это не наша с вами, как говорится, чашка чая, не так ли?
Хью.Так. ( Поднимая с пола чашку ) Моя — вот она.
Стивен.Боюсь, вам предстоит обнаружить, что это моя, а не ваша.
Падение Марджори
Гостиная, обставленная на старинный манер. Стивен ковыряется в стоящих на каминной полке часах. Входит встревоженный Хью.
Хью.Томас! Боюсь, у меня плохая новость.
Стивен.Одну минуточку, Джон. Я обещал Марджори починить эти часы. Ты не мог бы подать мне руку помощи?
Хью.Чью?
Стивен.Твою.
Хью.Ты все-таки выслушай меня, Томас. У меня дурные новости.
Стивен.Дурные?
Хью.О Марджори.
Стивен.Марджори?
Хью.Она упала.
Стивен.Марджори пала?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: