Array Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.
- Название:Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1975
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. краткое содержание
Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вольтер и от врагов не зрел столь мщенья злого,
Какое чувствует теперь от Шаховского.
Трагедия его совсем, совсем не та…
Что вышло из нее? — Прямая сирота.
Приписываемое
326. «Женися!» — «Не хочу, мне воли нет дороже»
«Женися!» — «Не хочу, мне воли нет дороже».
— «Невесту б я тебе сыскал». — «Избави боже!»
— «Постой, авось либо полюбится». — «Пустяк!»
— «Пятнадцать лет». — «Ну, что ж?» — «Умна».—
«Тем больше врак».
— «Скромна». — «Не верь!» — «Собой прекрасна».—
«Лбу опасна».
— «Породы знатной». — «Спесь!» — «И как мила!» —
«Ужасно!»
— «С талантами». — «На них-то глядя и взбешусь».
— «Сто тысяч деньгами за ней». — «Изволь, женюсь».
Д. П. Горчаков
327. СОЧИНИТЕЛЮ ОПЕРЫ «МЕЛЬНИКА»
Все лица в «Мельнике» мне кажутся на стать.
Один лишь мерин в нем немножечко негоден,
Однако же и тот с натурой был бы сходен,
Когда бы автор сам взялся его играть.
328. «Московской публике Мирон служить хотел…»
Московской публике Мирон служить хотел
И «Заблуждение минутно» перевел.
Зато ему во награжденье,
Что переводами нас хочет веселить,
Осталося о том создателя просить,
Чтоб было то минутно заблужденье.
329. ЭПИТАФИЯ
Лежащий здесь Дамон, играв в волан, вспотел
И столько запыхался,
Что книгой кровь свою спокоити хотел,
Но, Адельсона взяв, страницу лишь прочел —
Застыла кровь, и он простудою скончался.
330. <���НА ТРАГЕДИЮ Я. Б. КНЯЖНИНА «ТИТОВО МИЛОСЕРДИЕ»>
История вещает,
Что Тит утехой римлян был.
Быть может, но теперь он свойство пременил,
И всё веселие, что римлянам дарил,
Он здесь на русских вымещает.
331. «Не попусту Волтер монахов ненавидел…»
Не попусту Волтер монахов ненавидел,
Недаром лил на них ток гнева своего,
Он в жизни, верно, то с досадою предвидел,
Что их воспитанник переведет его.
332. НАДГРОБИЕ САМОМУ СЕБЕ 1797 ГОДУ, МАРТА 1
Здесь всадник погребен, что целый век трудился,
Крылатого коня смиря, хвалу обресть;
Но в сорок лет, хотя на лошадь мелку сесть,
Садясь, не совладел и до смерти убился.
333. «Что честность иногда бывает бесполезна…»
Что честность иногда бывает бесполезна,
То Велизария являет участь слезна.
Однако же из всех его разивших бед
Лютейшая — что он Безуменным воспет.
334. «Заграбин в воровстве хотя явился грешен…»
Заграбин в воровстве хотя явился грешен,
Однако же еще доселе не повешен.
Да чем же он от петли избежал?
Тем самым, что не рубль, а тысячу украл.
335. «Попам заграждена всегда во ад дорога…»
Подражание французской
Попам заграждена всегда во ад дорога —
Боятся дьяволы великих их затей
И мнят: когда в живых они едали бога,
То здесь не мудрено поесть им всех чертей.
336. «Велят свой ум скрывать поэту сколько можно…»
Велят свой ум скрывать поэту сколько можно,
Поэтому прямой Чертополох поэт,
Затем что у него неложно
Во всех его стихах ума и следу нет.
337. «Чертополох хотел бессмертным учиниться…»
Чертополох хотел бессмертным учиниться,
И с одой на Олимп он начал громоздиться,
Но, встречен будучи от Мома тумаком,
Слетел, не сделавшись бессмертным дураком.
А. И. Тургенев
338. «О, сколь религия священная страдает…»
О, сколь религия священная страдает:
Вольтер ее бранил, Кутузов защищает!
339. «Адам еще в раю с женой был жить обязан…»
Адам еще в раю с женой был жить обязан;
Так до падения он был уже наказан.
П. П. Сумароков
340. «Клеон Дамону говорил…»
Клеон Дамону говорил
И всякий час ему твердил:
«Куда как схож с тобою я!
Когда б не превышал меня
Ты ростом целой головою,
Различья б не было между тобой и мною».
Дамон ему в ответ:
«Об этом спору нет:
Когда б я головы лишился,
Тогда во всем бы я с тобой, мой друг, сравнился».
341. «Ты жалуешься, Клит, что Фирс тебя ругает…»
Ты жалуешься, Клит, что Фирс тебя ругает
И замарать желает.
Фирс — плут отъявленный; о чем же, Клит, тужить?
Все знают, что он лгун, чего ж тебе бояться?
Притом же в этом ты уверен можешь быть,
Что уголь сажею не может замараться.
342. «Скотом рогатым Клит, я слышу, торг ведет…»
Скотом рогатым Клит, я слышу, торг ведет.
Вот так-то ныне всяк друг друга продает!
343. ЭПИТАФИЯ
Худого больше, чем добра, творил Клеон.
Весь свет почти таков, и это что за чудо?
Но вот вещь редкая, что вечно делал он
Худое хорошо, хорошее же худо.
344. ЭПИТИМЬЯ
Подражание французскому
Клит, исповедавшись, назад вдруг воротился,
Отцу духовному с усмешкой поклонился,
И видно, что, над ним желая пошутить,
Стал за грехи свои эпитимью просить.
Но тот ему на то: «Ты о пустом хлопочешь,
Коль на духу ты мне, дружок мой, не солгал,
Что ты жениться скоро хочешь».
345. «Какое сходство Клит с календарем имеет?..»
Какое сходство Клит с календарем имеет?
Он лжет и не краснеет.
346–347. ЭПИТАФИИ
Лежащий в гробе сем почти весь век свой жрал.
Как смерть незваная пришла к нему вдруг в гости.
Он, верно б, и ее убрал,
Но, по несчастию, нашел в ней только кости.
Клит ближнему услуг не делал никаких,
Как только лишь одну — в день похорон своих.
348. «Однажды Скрягин видел сон…»
Однажды Скрягин видел сон,
Что будто пиршество давал большое он.
От этого он сна столь сильно испугался,
Что мог насилу встать,
И страшной клятвой обязался
Вперед совсем не спать.
349. «Скажите, отчего, как скоро ночь наступит…»
«Скажите, отчего, как скоро ночь наступит,
Клитандр начнет грустить и брови он насупит?
Неужто вправду ночь виною лишь тому?»
— «Нет, вот что: днем свечи не надо жечь ему».
350. НАДПИСЬ К ПОРТРЕТУ
Портрет сей бесподобен!
Со мною скажет то весь свет.
Души в нем только нет;
Но тем-то более он с подлинником сходен.
351. «Как схож портрет Климены!..»
Интервал:
Закладка: