Педро Антонио де Аларкон - Треугольная шляпа / El sombrero de tres picos

Тут можно читать онлайн Педро Антонио де Аларкон - Треугольная шляпа / El sombrero de tres picos - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: literature_19, издательство ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Треугольная шляпа / El sombrero de tres picos
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-085096-9
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Педро Антонио де Аларкон - Треугольная шляпа / El sombrero de tres picos краткое содержание

Треугольная шляпа / El sombrero de tres picos - описание и краткое содержание, автор Педро Антонио де Аларкон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Треугольная шляпа» – занимательная повесть Педро Антонио де Аларкона, которая была написана в 1874 году и имела огромный успех. В ней писатель ярко и остроумно отразил быт и взгляды жителей Испании в те времена.

Для удобства читателя книга незначительно упрощена, содержит комментарии, разные виды упражнений и краткий словарь.

Предназначается для продолжающих изучать испанский язык (уровень 3 – для продолжающих средней ступени).

Треугольная шляпа / El sombrero de tres picos - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Треугольная шляпа / El sombrero de tres picos - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Педро Антонио де Аларкон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
EJERCICIOS

1. Contesta a las preguntas.

1) ¿Qué decían los dos canónigos y el abogado de la señá Frasquita?

2) ¿Dónde estaba el corregidor?

3) ¿De qué hablaba con Garduña?

4) ¿Qué plan tenían estos dos?

5) ¿Qué consejos le dio el alguacil a don Eugenio?

2. ¿Verdadero o falso?

1) El corregidor volvía a casa junto a los canónigos y el abogado.

2) Garduña dijo que a la señá Frasquita le gustaba el corregidor.

3) Don Eugenio planeó secuestrar a la molinera aquella misma noche.

4) Garduña tenía que vigilar toda la noche para atrapar a los malhechores.

5) El corregidor no debía entrar por la puerta principal sino por la que estaba sobre el caz.

3. Traduce al español.

Молиться; до двери мэрии; как слепые; улучшить поведение; вести разговор; назначение племянника; предупредить; обмануть; не противоречь; светать.

4. Conecta los significados de una columna con las palabras de la otra.

ufanía.......despreocupado, tranquilo

ejecución....cualidad de engreído o soberbio

alargar......hoja de papel doblada por la mitad

pliego.......realización

descuidado…extender un miembro del cuerpo

5. Completa los huecos con palabras del ejercicio anterior.

1) El plan era perfecto, la culpa de que no salió como lo habían planeado la tienen los responsables de la __________________.

2) Hijo, no __________________ las manos, no te voy a dar tus juguetes, te has portado mal.

3) Su mesa estaba llena de restos de comida, varias tazas de café sin lavar y muchos __________________ de papel.

4) Iba por la calle muy __________________ cuando le robaron la cartera.

5) Encontrar amigos en el colegio le impedía su __________________.

9

A las nueve de aquella misma noche el tío Lucas y la señá Frasquita habían terminado todas las haciendas del molino y cenaron, rociando la comida con un poco de vino y grandes risotadas a costa del corregidor. En el momento cuando ya se iban a acostar sonaron dos fuertes golpes. El marido y la mujer se miraron sobresaltados. Era la primera vez que oían llamar a su puerta a semejante hora. Resultó que era el rústico alguacil del lugar inmediato.

– ¡Traigo una orden escrita de su Merced! – anunció él.

– ¡Dios te guarde, Toñuelo! —respondió el murciano– ¡Y bien podía el señor Juan López escoger otra hora mas oportuna de dirigirse a los hombres de bien! Por supuesto, que la culpa será tuya, te has estado emborrachando por el camino. ¿Quieres un trago?

– No, señor; no hay tiempo para nada. Tiene usted que seguirme inmediatamente. Lea usted la orden.

– ¿Cómo seguirte? —exclamó el tío Lucas, penetrando en el molino, después de tomar el papel—. ¡A ver, Frasquita, alumbra!

La señá Frasquita soltó una cosa que tenía en la mano, y descolgó el candil. El tío Lucas reconoció su bocacha, o sea, un enorme trabuco que calzaba balas de a media libra. El molinero dirigió entonces a la navarra una mirada llena de gratitud y ternura.

La orden decía:

“Para el mejor servicio de S. M. [18]el Rey Nuestro Señor (Q. D. G. [19]), prevengo a Lucas Fernández, molinero, que tan luego como reciba la presente orden, comparezca ante mi autoridad sin excusa ni pretexto alguno. El Alcalde: Juan López.”

– Oye, tú. ¿Y qué es esto?—le preguntó el tío Lucas al alguacil—. ¿A qué viene esta orden?

– No lo sé…—contestó el rústico —. Creo que se trata de averiguar algo de brujería, o de moneda falsa… Pero la cosa no va con usted… Lo llaman como testigo o como perito.

– Dile que iré mañana.

Pero el alguacil no se lo permitió. Y tampoco le dejó acompañarlos a la señá Frasquita.

– ¿Quieres que haga algo? ¿Que vaya a la ciudad?—dijo la molinera con gran ímpetu.

– Quiero que me mires…—respondió el antiguo soldado.

Los dos esposos se miraron en silencio, y quedaron tan satisfechos ambos de la tranquilidad, la resolución y la energía que se comunicaron sus almas, que acabaron por encogerse de hombros y reírse.

Y no hubo más adiós, la señá Frasquita cerró la puerta con llave, tranca y cerrojo.

EJERCICIOS

1. Contesta a las preguntas.

1) ¿Qué pasó cuando los molineros ya se iban a dormir?

2) ¿Cuál fue la orden del alcalde?

3) ¿De qué asunto se trataba?

4) ¿Por qué no fue la señá Frasquita con su marido?

5) ¿Cómo se despidieron?

2. ¿Verdadero o falso?

1) Los esposos decidieron no abrir la puerta a nadie porque ya era muy tarde.

2) Fue el alcalde quien les trajo la orden.

3) Según el alguacil, eran cosas de brujería o de una moneda falsa.

4) El tío Lucas no podía esperar hasta el día siguiente porque era algo urgente.

5) La señá Frasquita se quedó muy enfadada con su esposo.

3. Traduce al español.

Сильные удары; приказ; выбрать другой час; твоя вина; напиваться по дороге; прибегать; без отговорок; свидетель или знаток; довольный; пожать плечами и посмеяться.

4. Conecta los significados de una columna con las palabras de la otra.

sobresaltado…actitud cariñosa y protectora hacia alguien

ternura........energía

pretexto.......barreta cilíndrica de hierro que cierra y ajusta una puerta o una ventana

ímpetu.........excusa

cerrojo........asustado, alterado

5. Completa los huecos con palabras del ejercicio anterior.

1) Al verlo entrar después de veinte años de ausencia, se quedó __________________.

2) Se cerró la puerta del dormitorio con __________________ y el marido no pudo entrar en toda la noche.

3) Cuando le propongo salir y tomar algo siempre me encuentra __________________, cada vez más increíbles.

4) A pesar de haber vivido juntos tantos años, seguían teniéndose mucha __________________.

5) Alguien llamó por la noche y con un gran __________________ el molinero se dirigió hacia la puerta.

10

Sigamos por nuestra parte al tío Lucas.

Ya habían andado un cuarto de legua sin hablar palabra, el molinero subido en la borrica, y el alguacil arreándola con su bastón, cuando divisaron delante de sí, en un repecho del camino, la sombra de un enorme pajarraco que se dirigía hacia ellos.

– Toñuelo, ¡aquel es Garduña con su sombrero de tres picos!

Sin embargo, la sombra, deseosa sin duda de evitar aquel encuentro, había dejado el camino y echado a correr a campo con la velocidad de una verdadera garduña.

– No veo a nadie… —respondió entonces Toñuelo con la mayor naturalidad.

Y la sospecha que ya se le ocurrió en el molino principió a adquirir cuerpo y consistencia en el espíritu receloso del jorobado. Entendió que eran cosas del corregidor, pero tampoco se preocupó tanto porque confiaba mucho en su Frasquita.

Así llegaron al lugar el tío Lucas y el alguacil, dirigiéndose a casa del señor alcalde. El señor Juan López como particular y como alcalde era la tiranía, la ferocidad y el orgullo personificados (cuando trataba con sus inferiores). Por la tarde solía beberse un cántaro de vino en compañía del secretario y del sacristán, operación que iba más de mediada aquella noche, cuando el molinero compareció en su presencia.

– ¡Hola, tío Lucas! —le dijo, rascándose la cabeza —. ¿Cómo va de salud? ¡A ver, secretario: échele usted un vaso de vino al tío Lucas! ¿Y la señá Frasquita? ¿Se conserva tan guapa? ¡Ya hace mucho tiempo que no la he visto! Pero, hombre, ¡qué bien sale ahora la molienda! Conque… vaya… Siéntese usted, y descanse, que, gracias a Dios, no tenemos prisa.

Las sospechas del tío Lucas eran cada vez mayores al ver el amistoso recibimiento que se le hacía, después de una orden tan terrible y apremiante.

– Pues —continuó el alcalde—, supuesto que no tiene usted gran prisa, dormirá usted acá esta noche, y mañana temprano despacharemos nuestro asuntillo…

– Me parece bien… —respondió el tío Lucas con ironía —. Supuesto que la cosa no es urgente… pasaré la noche fuera de mi casa.

– Ni urgente ni de peligro para usted – añadió el alcalde, engañado por aquel a quien creía engañar—. Puede usted estar completamente tranquilo. Oye tú, Toñuelo… Alarga esa media fanega, para que se siente el tío Lucas.

Se tomaron un trago y el tío Lucas pidió permiso para retirarse a dormir.

– ¡A ver, Manuela! —gritó entonces el alcalde de monterilla—. Dile a tu ama que el tío Lucas se queda a dormir aquí. Que le ponga una cabecera en el granero.

– ¡Ca! No… ¡De ningún modo! Yo duermo en el pajar como un rey.

– Bueno, creo que también es hora de que nos recojamos nosotros —dijo el sacristán, asomándose al cántaro de vino para graduar lo que quedaba—. Ya deben ser las diez… o poco menos.

– Las diez menos cuartillo… —notificó el secretario, después de repartir en los vasos el resto del vino correspondiente a aquella noche.

– ¡Pues a dormir, caballeros! —exclamó el anfitrión, apurando su parte.

***

– Pues, señor —le dijo el alcalde al secretario cuando se quedaron solos—. El tío Lucas no ha sospechado nada. Nos podemos acostar, y… ¡suerte al corregidor!

EJERCICIOS

1. Contesta a las preguntas.

1) ¿Qué vio el tío Lucas en el campo?

2) ¿Adónde lo llevó el alguacil?

3) ¿Cómo era el alcalde?

4) ¿Despacharon el alcalde y el molinero el asunto tan importante del que se trataba?

5) ¿Dónde se quedó a dormir el tío Lucas?

2. ¿Verdadero o falso?

1) El tío Lucas vio un pájaro grande por el camino.

2) El molinero entendió que le sacaron de casa por orden del corregidor.

3) El alcalde le dijo al molinero que se trataba de una moneda falsa.

4) El tío Lucas se fue a dormir al granero.

5) El alcalde estaba contento por engañar al esposo de la señá Frasquita.

3. Traduce al español.

Различить перед собой; на косогоре; желая избежать встречи; подозрение; доверять; дружеский прием; срочный приказ; не спешить; разобрать дельце; опасный; обманутый тем, кого думал обмануть; заглядывать в кувшин.

4. Conecta los significados de una columna con las palabras de la otra.

engañar....riesgo o amenaza

peligro....hacer a otro creer cosas que no son verdad

sospecha…llegar a tener cosas

adquirir…ver, percibir algo confusamente

divisar....idea formada sobre una cosa basada sólo en indicios

5. Completa los huecos con palabras del ejercicio anterior.

1) Sígueme y no preguntes nada, estás en _____________.

2) Mediante constante ejercicio _____________ una gran habilidad de tocar la guitarra.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Педро Антонио де Аларкон читать все книги автора по порядку

Педро Антонио де Аларкон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Треугольная шляпа / El sombrero de tres picos отзывы


Отзывы читателей о книге Треугольная шляпа / El sombrero de tres picos, автор: Педро Антонио де Аларкон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x