Синти Шелтон - Обитель воскреснувших грез
- Название:Обитель воскреснувших грез
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Невский проспект
- Год:2000
- Город:СПб.
- ISBN:5-8378-0105-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синти Шелтон - Обитель воскреснувших грез краткое содержание
Обитель воскреснувших грез - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Правда, вы этого еще до конца не понимаете…
— Пусть разорвут. Что за беда. Или вы решили получить на меня исключительное право?
Он вдруг резко повернулся и схватил ее за запястья.
— Если бы это было возможно, я счел бы, что жизнь удалась вполне.
Она ощутила его прерывистое дыхание и почувствовала, как разливается тепло в районе солнечного сплетения. «Опять гипноз», — подумала она и высвободила руки. Он укоризненно на нее посмотрел, но ничего не сказал.
Они поднялись на открытую площадку замка, освещенную ярким полуденным солнцем. Здесь располагался огромный прозрачный бассейн. В это время в нем было многолюдно. Некоторые из гостей неподвижно покоились на низких плетеных лежаках, подставляя тела солнцу, но основная масса плескалась в голубой прохладе. Слышались крики и веселый смех.
— Не хотите окунуться? — спросил Дюбуа у Жаклин.
— Тогда пришлось бы возвращаться за купальником. Я как-то не подумала об этом.
— В этом нет нужды. У нас не обращают внимания на такие условности.
И вправду, приглядевшись, Жаклин заметила, что почти все отдыхающие, как на берегу, так и в бассейне, были обнаженными.
— Я так не очень люблю, — призналась она.
— Как хотите, — проговорил Жан. — Но вы рискуете изжариться на солнце. А я, пожалуй, искупаюсь.
Они подошли к бассейну, и он, легко скинув одежду, стремительно нырнул в воду. Она залюбовалась на уверенные движения его загорелого тела. Дюбуа был прекрасно сложен и для своих, как решила Жаклин, сорока лет находился в прекрасной спортивной форме. Доплыв до середины бассейна, он оглянулся и помахал девушке рукой, приглашая последовать за ним. Жаклин немного поколебалась, но не решилась. Он подождал и поплыл обратно.
Оглядываясь на обитателей замка, она не заметила никого, кто хотя бы отдаленно напоминал Барбару Деново. Конечно, здесь наверняка были не все. «Может быть, у кого-нибудь прямо спросить о Барбаре? — подумала Жаклин. — Да в конце концов, у того же Жана. Что тут страшного?» Но какое-то шестое чувство останавливало ее.
Дюбуа подтянулся на руках и вылез на край бассейна. Она не смогла скрыть восхищения в своих глазах — так он был хорош.
— Зря, — весело отфыркиваясь, произнес он, — вода великолепна. Вас останавливает ложный стыд.
Напротив, когда все раздеты, стыдно быть одетой,
— По вашей логике, когда все грабят, стыдно оставаться честной?
— Ну, сравнили, — рассмеялся Жан. — Здесь никто никого не грабит. Просто наслаждаются солнечным днем и прекрасным купанием. И своим прекрасным телом. Разве можно стыдиться собственного тела?
Жаклин пожала плечами. Ей очень хотелось искупаться. И она знала, что стыдиться своего тела ей не приходится. Сейчас ее останавливало, пожалуй, только упрямство и нежелание поддаваться уговорам этого человека. И так он слишком забрал власть над ней.
— Я, пожалуй, еще поброжу по замку. И не провожайте меня, пожалуйста. Я иногда люблю делать открытия самостоятельно. Тем более что у вас, кажется, дела.
— Как угодно, — он улыбнулся ей своей открытой улыбкой. — Если заблудитесь — кричите. Я приду к вам на помощь.
Жаклин поднялась еще выше, на площадку, находящуюся над бассейном. Отсюда был виден и бассейн, и маленький дворик с фонтаном, где продолжала еще сидеть пожилая миссис, и большой двор, где сновали какие-то рабочие, перенося коробки с продуктами и молочные бидоны. Она проводила взглядом Дюбуа, который уже оделся и скрылся в узорной арке.
С площадки во все дворики вели каменные лестницы. Она обошла площадку и стала спускаться во дворик с фонтаном. Пожилая женщина подняла голову и приветливо ей улыбнулась.
— Вам не скучно здесь в одиночестве? — улыбнувшись в ответ, спросила Жаклин.
— Иногда хочется отдохнуть от всей этой веселой суеты, — проговорила миссис Саймон. — Мадам Брассер и Жан прекрасно умеют организовать отдых. Их фантазия в отношении развлечений неистощима. Я получила здесь огромный заряд бодрости и даже почувствовала себя молодой. Но все хорошо в меру, не правда ли?
— Да, конечно. Вы давно здесь?
— Почти месяц. К сожалению, пора уезжать. Сроки, отпущенные мне на отдых, заканчиваются.
— Разве вы не можете продлить эти сроки? — удивилась Жаклин. Какие могут быть заботы у таких почтенных старушек?
— Вы думаете, что такие старые клячи могут отдыхать хоть круглый год? — словно прочтя ее мысли, спросила Джессика Саймон, укоризненно улыбнувшись.
— Да, нет… — пробормотала Жаклин. — Просто почему так мало времени вы отводите на отдых?
— Вы когда-нибудь слышали о международной корпорации «Саймон энд Касулл»? Нефть, газ, текстиль.
«Торговля оружием и наркотики», — продолжила про себя Жаклин. Сказать, что она слышала о корпорации, значило не сказать ничего. Еще ни разу их Центру не удалось схватить эту фирму не то, что за руку — за кончик пальца. Сама хозяйка крупной криминальной организации сидела перед ней. Благообразная старушенция!
— Тот самый Саймон? — с благоговением в голосе произнесла она.
— Да. Только не тот самый, а та самая. Теперь вы понимаете: если бы я привыкла отдыхать дольше, вряд ли добилась бы того, что имею. Мой дед был простым сапожником и привил мне некоторые правила жизни.
Жаклин была по-настоящему растеряна. Фигура, едва ли не равная французскому президенту, сидела здесь, в этом крошечном дворике, совершенно одна, без охраны…
Старушка снова прочла ее мысли.
— Я здесь инкогнито. Никто из моих сотрудников не догадывается, где я. Если не знают сотрудники, не знают и недоброжелатели.
— А… они не станут вас искать?
— Им было приказано не делать этого. Пока они еще подчиняются. Мистер Касуэлл хороший парень, но надолго на него дело оставлять нельзя. А вы?… Наверное, учитесь?
Жаклин позабавила ситуация. Вот бы ответить ей правду! Что несколько последних месяцев она только тем и занималась в свободное от основной работы время, что отслеживала каналы торговли оружием фирмы «Саймон».
— Да… В Сорбонне. История и право.
Миссис Саймон кивнула.
— В наше время женщина должна освоить хорошую профессию. Чтобы не зависеть от мужчин, которые часто оказываются идиотами. В моей долгой жизни они, к сожалению, встречались чаще, чем хотелось бы.
«Круто, — подумала Жаклин. — Не мешает подружиться со старушкой. Рассказать нашим ведь никто не поверит».
— Вам здесь понравится, — между тем проговорила крутая старушка. — Правда, я ожидала большего. Но на меня вообще трудно угодить. Мадам Брассер делает благородное дело.
— А я приехала сюда случайно. И еще не знаю, стоило ли… — сказала Жаклин. — Познакомилась с одной девушкой в Бельгии… Она и уговорила меня поехать в августе. Сказала, что тоже будет здесь в это время. Но что-то я ее не вижу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: