Синти Шелтон - Обитель воскреснувших грез
- Название:Обитель воскреснувших грез
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Невский проспект
- Год:2000
- Город:СПб.
- ISBN:5-8378-0105-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синти Шелтон - Обитель воскреснувших грез краткое содержание
Обитель воскреснувших грез - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И ничего вам не сказала? Не попрощалась?
— Попрощалась, конечно. Сказала, что уезжает ненадолго. Может быть, будет звонить. Но звонить не будет, я знаю. Она не любит звонить из своих поездок.
Жаклин не могла поверить в удачу. Кажется она вышла на след. Но понятного пока было мало.
— Что это за компания?
Катрин вдруг покраснела.
— Отдыхающие…
— Угу. Красивый мужчина, — и Жаклин показала на фигуру, обведенную маркером.
Катрин покраснела еще больше.
— Это… Барбара обвела. Она тоже сказала: «Красивый мужчина».
— Только поэтому обвела?
— Наверное… Хотя…
— Что?
— Я так не думаю.
— Почему?
— Ну, Барбаре… не особенно нравились мужчины. Нет, вы не подумайте ничего такого. Просто… Ну, она ими не увлекалась. У нее и возлюбленного не было.
— Нет, нет, как же? Она мне говорила. О Филипе.
Катрин чуть улыбнулась.
— Что вы. Он ей совсем не нравился. Так, детский друг. Они вместе учились. И все. Он был влюблен в нее когда-то, но сейчас, я думаю, нет.
— Почему вы так думаете?
— Это ведь всегда чувствуется… не правда ли?… Вы не хотите кофе?
— С удовольствием.
Катрин, кажется, с большим облегчением вскочила и ушла в кухню.
А Жаклин уставилась на фотографию. Итак, что мы имеем, как любит говаривать комиссар. Барбара ищет свою мать. Которая умерла ровно десять лет назад. Она лично видела ее могилу. Может быть, Барбара не совсем здорова психически? Расспрашивать Катрин рискованно — ведь Жаклин представилась достаточно информированной о делах дочери Деново. С другой стороны, она выяснила достаточно, чтобы идти по следу дальше. Даже если Катрин испугается и замкнется, ничего страшного. Атак — вдруг выяснится еще что-нибудь интересное? В конце концов, кто такой, например, Теодор? И что это за местечко такое, где он побывал? Клуб, где собираются разновозрастные нудисты?
Вошла Катрин, неся две дымящиеся чашки, от которых исходил прекрасный кофейный аромат. «Живет бедно, а кофе в доме очень хорошего, дорогого сорта. Странно», — подумала Жаклин.
— Чудесный аромат, — произнесла она. — Кажется, это весьма элитный сорт?
Катрин опять смутилась. Жаклин уже начала уставать от ее смущения.
— Это Барбара. Подарила мне ко дню святого Валентина.
«Похоже, что она безумно влюблена в свою Барбару. Этого еще не хватало. Кажется, обе девушки со странностями.
Может быть, действительно, нужно было соблазнять ее, как мужчина?».
— Скажите, Катрин, — спросила Жаклин, беря чашку, — а кто такой этот Теодор? Что-то я не помню, чтобы Барбара говорила мне о нем.
Естественно, смущение.
— Это… мой друг… он служит со мной в одной конторе.
— И что? Он считает естественным дарить девушке такие вот фотографии? — Жаклин разыграла возмущение.
— Да нет, вы не думайте… Он… не такой, совсем не такой… («Господи, какой — не такой?») Он просто был в таком восторге, когда приехал из обители.
— Откуда?
— Ну, вот это место, — Катрин постучала пальцем по фотографии, — это место, пансионат, называется «Счастливая обитель». Местные жители называют ее — «Обитель мадам Брассер». Разве вы никогда не слышали? Это очень известный пансионат.
— Знаете, у меня работа так много времени отнимает. Совсем некогда следить за тем, что происходит в мире.
— А… вы кем работаете?
Жаклин запнулась. Ошарашить ее, что ли, правдой? Да, нет. Пожалуй, не стоит.
— Я переводчик со славянских языков. Работаю в одном… э… секретном ведомстве. Надеюсь, вы никому…
— О, конечно… Поэтому вы и смогли раздобыть информацию для Барбары?
«А мозги у этой бедняжки работают гораздо шустрее, чем ее тело, — мысленно усмехнулась Жаклин. — С девочкой нужно держать ухо востро».
— Не совсем, но, в общем… Я думаю, что мы поняли друг друга, — и она проникновенно посмотрела Катрин в глаза.
— О да, — с благоговением произнесла та.
— Так что за пансионат? Просветите бедную затворницу государственной системы.
— Да, конечно. Это такое заведение… О нем очень много писали в газетах. О том чуде, которое там происходит с людьми…
— И что же там происходит?
— Туда приезжают те, кто… как бы это вам сказать… Те, кто испытывает недостаток общения. Недостаток любви, тепла… Например, кто очень хотел бы, чтобы… выйти замуж или жениться, но у них никак не получается… А после посещения «Обители» их словно бы подменяют. Они сразу обретают счастье.
— Да? — спросила Жаклин глупо, потому что никогда не слышала столь бредового рассказа. — А ваш Теодор? Простите…
— Он… он приехал очень изменившимся. Очень советовал поехать мне…
— Угу… — Жаклин не часто пребывала в такой растерянности. «Сумасшедший дом. Две сумасшедшие девицы, один сумасшедший парень. Одна из девиц решила обрести счастье. Разгадка проста, как гладильная доска. Можно отчитаться перед господином Деново. Почти никаких расходов. Кроме затрат на пиццу».
Она попыталась как можно теплее попрощаться со странной хозяйкой убогой квартирки. Та, прощаясь, смотрела на нее с нескрываемым обожанием. Возомнила себе Бог весть что. Ну что ж, понятно, не каждый день она встречается с сотрудником секретного государственного учреждения. Жаклин надеялась, что в восхищенном взгляде не было примеси сексуального восторга. Хотя черт разберет эту… Золушку.
Жаклин повернула ключ зажигания и вздохнула, трогая машину с места. Нужно было ехать отчитываться. Она не видела, как Катрин, приоткрыв занавеску, проводила ее красный «Рено» долгим и внимательным взглядом.
— Мсье Деново, вы никогда не слышали о мадам Брассер?
— Что-то знакомое, кажется, мелькало в газетах. Не помню, — Деново пожал плечами. — Эта дама имеет отношение к исчезновению моей дочери?
— Еще точно не знаю. Есть подозрение, что она уехала в Швейцарию, в местечко под названием Беатензее. Туда, где находится пансионат под названием «Счастливая обитель». Никогда не слышали о таком?
— Как вам удалось? — Клод Деново был поражен. — Вы узнали это через три часа после нашей встречи?
Жаклин могла бы набить себе цену и напустить таинственность. Но она была начисто лишена честолюбия.
— Поговорила с подругой Барбары, только и всего.
— Ноя тоже разговаривал с ней! — несчастный отец был по-настоящему удивлен. — А постороннему человеку…
— Во-первых, я представилась новой подругой Барбары. Мы познакомились в Бельгии. — Деново хмыкнул. — Во-вторых, я ведь говорила вам, что, может быть, вам просто не хотят говорить. И я, кажется, понимаю причину. Видите ли, эта «Обитель»… Даже не знаю, как и назвать. В Европе, да и за океаном тоже, в последнее время развелось много подобных заведений. Как правило, они называют себя клиниками или санаториями психологической разгрузки для людей, переживших какие-либо душевные травмы. Или просто неудовлетворенных своей личной и общественной судьбой. Существует целая сеть агентов, которые подыскивают клиентов и затем лично приглашают человека, обещая ему зачастую полное перевоплощение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: