Сарина Боуэн - Год нашей любви
- Название:Год нашей любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сарина Боуэн - Год нашей любви краткое содержание
Адам Хартли — единственный, кто хоть как-то может понять ее чувства, ведь и он вынужден отказаться от спорта из-за сложного перелома ноги.
От одного вида Хартли сердце Кори начинает биться так, будто вот-вот выпрыгнет из груди. Они понимают друг друга без слов и, кажется, просто созданы для того, чтобы быть вместе. Если бы не одно «но»: у Хартли есть девушка, а Кори для него просто друг, с которым можно смеяться до колик и играть в видеоигры. Так бы все и продолжалось, но однажды ночью Хартли пришел к Кори с бутылкой шампанского.
Год нашей любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А я и не тороплюсь.
Его нос пощекотал мое ухо.
— Я выложу тебе все до последней детали, обещаю. Но у меня до сих пор кругом голова, и я не знаю, с чего начать.
— Он должен был получить твое письмо.
Губы Хартли прошлись по моей щеке.
— Он и получил. Но оно пришло прямо в разгар его развода.
Я посмотрела вверх на Хартли:
— Я слышала об этом. Они были женаты пятнадцать лет?
— Да, — ответил он. — Когда я прочитал статью, то подумал, что, может, мое письмо до него вообще не дойдет.
— Но оно дошло.
Хартли кивнул:
— Его жена… точнее, бывшая жена, без разницы, сказала ему по телефону: «Тебе пришел конверт от кого-то по имени Адам Хартли, на конверте написано «Лично» и «Конфиденциально». И тогда он сообщил ей, кто я такой.
Моя голова дернулась назад, когда я резко вскинула глаза на Хартли, и мы оба покачнулись. Моя ступня соскользнула с его туфли на пол.
— Она не знала?
Хартли покачал головой:
— Ну, он сказал, что, когда признался ей насчет конверта, то даже не колебался. Он сказал, что если бы всегда был честен с ней в этом и во многом другом, то они, может быть, и не развелись бы.
— Ох, — заметила я. — Похоже, ему придется разгрести тонну дерьма.
Руки Хартли скользнули по моей спине.
— Сегодня у меня сложилось впечатление, что для этого ему придется пригнать бульдозер и самосвал. Но, кажется, он уже работает над проблемой.
— Что ты имеешь в виду?
— Все понемногу. Мы разговаривали примерно часа полтора. И я собираюсь встретиться с ним снова в следующем месяце.
— Ого.
— Честно говоря, не могу перестать на него пялиться. Это как смотреть в кривое зеркало — он такой же, как я, но в то же время другой.
— Хартли, я уверена, и он не может перестать пялиться на тебя. Ты очаровательный.
Он хрюкнул от смеха.
— Да ты по уши в меня втрескалась, Каллахан.
Медленный танец кончился, и музыканты заиграли быстрый свинг. Нам нужно было убежать с танцпола — Хартли вытянул вперед обе руки и отступал назад, а я опиралась на них, используя, как костыли. Пусть даже в новых скобах моей походке не суждено было стать грациозной, все-таки она была намного естественнее, чем раньше.
— Эй! Прошу прощения, — внезапно сказал Хартли.
Транспортируя меня задом наперед, он и не заметил, как налетел на декана Дарлинга.
Декан хотел пройти мимо нас, но внезапно остановился.
— Мисс Каллахан! — воскликнул он. — А я и не ожидал встретить вас на тацполе, что явно было нелепой ошибкой с моей стороны.
— Я тоже не ожидала попасть сюда, — призналась я. — Но мне сказали, что присутствие на Бале Бомонта не подлежит обсуждению.
— Так и есть, — улыбнулся нам декан. — Веселитесь.
Хартли притянул меня к боку, прижав к бедру. Одной рукой он обвил мою талию, а другую подал мне, чтобы я могла на нее опереться. Мы разучили уже несколько новых трюков, благодаря которым ходить на вечеринки стало гораздо веселее, чем когда-либо раньше. Теперь у меня был собственный страхующий, на которого всегда можно было опереться. И не только.
Бриджер помахал нам от двери, которую раньше всегда держали закрытой.
— Что там?
— Терраса, — сказал Хартли. — Хочешь заглянуть туда на минутку?
— Конечно. — Я потянулась к костылям, но Хартли остановил меня.
— Пойдем со мной. Я тебя не брошу.
Он встал передо мной и согнул руки по бокам. Я взяла его руки в свои, чтобы опереться на них для поддержки. До двери было примерно пятнадцать футов. У меня возникли небольшие неприятности с порогом, который оказался просто куском камня, встроенным в пол, но Хартли поднял меня за бедра, развернулся и поставил на другой стороне. Потом он обхватил меня за талию, дав мне другую руку для поддержки, и мы осторожно двинулись в темноте к нашим друзьям.
Когда я взглянула вверх, то увидела незнакомого парня, с недоумением наблюдавшего за мной.
— Я не напилась, — пояснила я. — Это мое постоянное состояние.
— О, извини, — сказал он, отводя глаза.
Я покачала головой:
— Я просто шучу.
Потом я услышала характерный звук вылетающей пробки и увидела светлые локоны Стейши, поворачивающейся к нам с бутылкой в руке.
— Колин, стаканы!
Парень, который пялился на меня, извлек запас маленьких пластиковых стаканчиков, и Стейша стала наливать понемногу в каждый. Хартли прижимал меня к боку, а я наслаждалась ароматом апрельского воздуха. Близилась весна. Было трудно поверить, но мой первый год в Харкнессе окончится уже через шесть недель.
Когда Колин, раздающий стаканы, предложил их нам, Хартли отказался. Здесь не было стульев, и ему требовались обе руки, чтобы удерживать меня.
— Подождите-ка, — вклинился Бриджер.
Он исчез и через мгновение появился из столовой со стулом в руках, быстро поставив его прямо передо мной.
— Спасибо, Бридж, — поблагодарила я, садясь.
Потом подошла Стейша, держа два стакана для нас.
— Выглядишь шикарно, — заметила она.
Когда я поняла, что она обратилась ко мне, то так удивилась, что даже не нашлась, что ответить.
— Спасибо, — наконец сказала я, запинаясь. — Ты тоже. Но это само собой.
Конечно, было темно. Но могу поклясться — она подмигнула.
Бриджер поднял свой стакан.
— За контрабанду, — сказал он.
Пить на студенческом балу было запрещено.
— За контрабанду! — подхватили все.
Шампанское мягко пощекотало мне язык. Оно было великолепно. Я дернула Хартли за руку, и он наклонился ко мне. Я прошептала ему на ухо:
— Стейша сделала мне комплимент, твой отец дал о себе знать, и все это в один день. Кажется, близится второе пришествие.
Он поцеловал меня в шею.
— Ты тоже заметила? Вот оно, первоклассное пойло.
— Заметила. Помнишь, что случилось в прошлый раз, когда мы пили дорогое шампанское?
— Я думаю о том же, — шепнул Хартли мне на ухо.
— Где ты был весь день, Хартли? — спросил Бриджер, положив руку ему на плечо.
— Ни за что не угадаешь, — ответил он.
— Теперь я просто обязан знать.
— Бридж, я еще не готов рассказать все. Скажу только, что сегодня отвез матери чек с невыплаченными за двенадцать лет алиментами.
— Что?! — воскликнула я. — Мне ты этого не говорил.
— Имей терпение, я объяснил, что мне понадобятся многие часы.
— Ого, чувак! — Бриджер осушил свой стакан. — Ты прав, я бы не угадал. Так кто же он?
Хартли покачал головой:
— Для него все это очень сложно. Мы двигаемся маленькими шажками.
— Что-то не похоже на маленький шажок, — сказала я, когда Хартли вновь наклонился ко мне.
Он сгреб меня в охапку, сел на стул и посадил меня себе на колени. Я обняла его, он начал поглаживать мои руки.
— Тебе не холодно?
— Все в порядке.
— Чек был на четверть миллиона долларов, — шепнул Хартли мне на ухо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: