Светлана Бланкина - Верхний Ист-Сайд [СИ]

Тут можно читать онлайн Светлана Бланкина - Верхний Ист-Сайд [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство СИ, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Светлана Бланкина - Верхний Ист-Сайд [СИ] краткое содержание

Верхний Ист-Сайд [СИ] - описание и краткое содержание, автор Светлана Бланкина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Нью-Йорк город, где сбываются мечты, все это знают, Верхний Ист-Сайд место, где мечты можно осуществить. Со стороны он кажется невероятным, волшебным, желанным. Но что он скрывает под этикеткой элитного квартала в Манхэттене? Что скрывается под роскошью и блеском драгоценностей? Каждый прошел через что-то, что изменило его и Кларисса Олдридж уж точно не стала исключением. Что она выберет друзей или мечту, любовь или дело всей своей жизни? Или она лишиться всего?

Верхний Ист-Сайд [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Верхний Ист-Сайд [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Светлана Бланкина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я расслабляюсь и, закрыв глаза, отдаюсь моменту, я чувствую спокойствие и умиротворение. Мне не хочется думать о прошлом или о будущем, есть только здесь и сейчас, только он и я.

Не знаю, сколько времени проходит, но я, кажется, заснула на пару минут, я бы провалялась так с ним весь этот день, но мне всё ещё хочется сходить куда-нибудь, побыть настоящей парой хотя бы один вечер.

Переборов свою лень я потягиваюсь чуть выше и, положив ладонь на скулу Джека, нежно целую его в щёку, поднимаясь всё выше и сопротивляясь его щетине, которая жутко щекочет мне лицо.

Джек начинает ёрзать, а я улыбаться, но я всё ещё продолжаю целовать его, но вот теперь я уже дошла до его уха, которое я слегка прикусываю, и Джек моментально просыпается и резко скидывает меня с себя и нависает сверху.

Джек немного напуган, он держит мои руки за запястья над моей головой и с нарастающей улыбкой смотрит на меня как будто в первый раз, а я лишь истерично смеюсь.

— Что ты, чёрт возьми, делаешь? — смеясь, спрашивает Джек, всё ещё не слезая с меня.

— Ничего, — улыбаюсь я и, собрав все силы, пытаюсь выбраться из-под него, но ничего у меня не выходит, и я быстро сдаюсь.

Джек смеётся надо мной, и я решаю поступить по-другому. Я пытаюсь освободить свои руки, и когда мне это удаётся, я поднимаюсь вверх и, обхватив Джека за шею, целую его в губы желая сбить его с толку.

Похоже, Джек понимает, что я просто хочу отвлечь его, и не поддаётся мне, но чуть погодя он всё же не справляется со своими заигравшими гормонами.

Джек отвечает мне на поцелуй, наконец, слезает с меня и чуть приподняв, обнимает меня за талию, поднимаясь всё выше, и тут я делаю своё дело.

Я будто бы поддаюсь ему, но на самом деле просто заваливаю его на кровать и сажусь сверху.

— Я так и знал! — ворчит Джек, пытаясь отдышаться. — Ты же понимаешь, что если я захочу выбраться, то я сделаю это без особых затруднений? — чувствуя своё явное преимущество в силе передо мной, довольно говорит Джек.

— Разумеется, — киваю я. — Но ты же понимаешь, что я могу проделать это с тобой ещё сотню раз? — таким же тоном спрашиваю, и Джек довольно улыбается, дав понять, что совсем не против этого. — Давай сходим куда-нибудь. На концерт или в театр… на Бродвей! — воодушевлённо скорее прошу, чем предлагаю я, понимая, как соскучилась по всему этому.

— Бродвей? — задумывается Джек и кладёт руки мне на бёдра.

— Что ты задумал? — спрашиваю я, обратив внимание на странный и хитрый взгляд Джека.

— Ничего, — удивляется он. — Бродвей, так Бродвей. Нужно забронировать билеты.

Я слезаю с Джека, он поднимается с постели и спускается вниз. Накинув халат, я иду за ним и по пути смотрю на часы, которые показываю что уже три часа дня!

— Во сколько ты вчера вернулся? — спрашиваю я, зайдя в кабинет Джека, где он сидит за ноутбуком.

— Часа в три, наверное, — безразлично отвечает он, не отводя взгляда от экрана.

— Почему так долго, что ты там делаешь? — немного нервничая, спрашиваю я, скрещивая руки на груди.

— Там был такой завал, Клэр… — устало вздыхает Джек. — Но уже всё в норме, больше я не буду так пропадать. — Джек переводит взгляд на меня. — Бронирую на шесть?

— Ты знаешь, что уже четвёртый час?

— Да, — довольно отвечает Джек. — Так что если мы хотим успеть на представление, тебе стоит начать собираться прямо сейчас.

Я лишь качаю головой, но времени что-то ему отвечать, у меня и вправду нет. Приняв душ, я начинаю думать над тем, что же мне надеть, я взяла далеко не все свои вещи из дома Джессики, поэтому остаётся довольствоваться тем, что есть.

Я нахожу своё старое чёрное платье, которое я надевала всего лишь раз. Оно чуть ниже колена, плотно прилегает к телу, а главная его изюминка это открытые плечи и мне это безумно нравится.

Я выпрямляю волосы и делаю пробор чуть левее обычного, чуть ярче выделаю глаза и крашу губы на тон насыщеннее моего естественного. Получилось очень странно, платье выглядит достаточно сексуально, а вот я в нём выгляжу немного мило, наверное, это всё из-за пробора и волос, хотя, кто знает.

— У нас осталось двадцать минут, ты готова? — спрашивает Джек, заходя в комнату и на ходу, заправляя рубашку в брюки.

Джек замарает на секунду и с ног до головы проходиться по мне взглядом.

— Вижу, ты собрана, — уже спокойнее говорит Джек и подходит ко мне. — Выглядишь изумительно.

— Спасибо, — улыбаюсь я.

Джек берёт меня за руку и, захватив моё пальто на всякий случай, мы выходим из квартиры. Я чувствую себя как-то странно, будто я что-то забыла.

В машине Джек включает музыку и несёт какой-то бред про Бродвей и его историю. Сначала он мне кажется каким-то подозрительным и нервным, но потом я вспоминаю, что иногда Джек бывает полным идиотом.

— Чуть не забыл, — уже серьёзнее говорит Джек, сворачивая совсем не туда куда нужно. — Джессика просила заехать к ней, её отец должен передать мне кое-какие бумаги.

— Хорошо. Всё в порядке? Ты какой-то напряжённый.

— Да, — отмахивается Джек со странной улыбкой на лице.

Мне кажется, он что-то скрывает.

— Просто хорошее настроение.

Я киваю ему, сдерживая смех, иногда он действительно ведёт себя очень странно.

— Я подожду тебя здесь, — говорю я Джеку, когда мы подъезжаем к дому Джессики.

Джек замирает и выключает мотор, вытащив ключ из зажигания.

— Идём со мной, я, возможно, немного задержусь, — бормочет Джек.

Теперь понятно, почему он вёл себя так странно. Мы, похоже, не попадём сегодня не на какое представление, Джек снова будет решать свои рабочие дела.

У меня тут же падает настроение, и он это сразу замечает.

— Обещаю, мы успеем в театр, — говорит он, взяв меня за руку и заставив посмотреть на него.

Джек мне чего-то недоговаривает, я снова чувствую, что меня обманывают, но опять решаю поверить ему.

— Хорошо, — выдыхаю я и выхожу из машины вместе с Джеком.

Когда мы заходим вовнутрь высотки, Джек бросает странный взгляд на охранника и тот, кивнув ему, отворачивается в другую сторону. Что происходит? Меня это начинает немного пугать.

В голове появляется мысль, что Джек всё узнал по поводу меня и Макса, и рассказала всё Джессике и сейчас меня ждёт полное разоблачение, унижение, а затем и наказание.

Я сильнее сжимаю ладонь Джека, надеясь, что всё эти лишь мои глупые мысли и не более.

— Только не долго, хорошо? — спрашиваю я Джека пока мы едем в лифте.

— Да, кончено, — усмехается он и когда лифт останавливается, Джек пропускает меня вперёд.

Я чувствую странное волнение и дрожащими ногами иду вперёд заходя в квартиру. На входе нет Эбби, как это обычно бывает, обернувшись, я убеждаюсь, что Джек рядом и прохожу дальше до поворота в гостиную и замираю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Светлана Бланкина читать все книги автора по порядку

Светлана Бланкина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Верхний Ист-Сайд [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Верхний Ист-Сайд [СИ], автор: Светлана Бланкина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x