Светлана Бланкина - Верхний Ист-Сайд [СИ]
- Название:Верхний Ист-Сайд [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Бланкина - Верхний Ист-Сайд [СИ] краткое содержание
Верхний Ист-Сайд [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— С днём рождения! — разносится огромный крик, выстрелы хлопушек, смех, хлопки, а затем и музыка.
Я по-настоящему пугаюсь и хватаюсь за сердце, потому что мне кажется, что оно вот-вот выскочит наружу. Боже… сколько здесь людей… Все они смеются, улыбаются и уже готовы идти ко мне.
Постойте… какое сегодня число? Кошмар… как я могла забыть про свой собственный день рождения…?
Глава 63
Я прикрываю рот рукой, потому что не могу сдержать широкой улыбки. Я действительно в шоке, я поражена тому, что вижу. Вокруг стоит смех, музыка и все поют «С днём рождения», я умиляюсь до невозможного и начинаю смеяться.
Мне сложно рассмотреть хорошо знакомые лица в этой толпе, но я сразу нахожу Джессику, она стоит в самом центре и держит в руках два огромных шарика в виде двоек. Мне двадцать два, не могу в это поверить…
— С днём рождения, дорогая! — отпустив золотые шарики, которые тут же поднялись к высокому потолку, кричит мне Джессика идёт ко мне с раскрытыми для объятий руками.
— Спасибо, — шепчу ей на ухо я, когда мы крепко-крепко обнимаемся и покачиваемся из стороны в сторону.
Я чувствую старые и её любимые духи, и… Джек вчера пах именно ими. Я усмехаюсь, видимо он был у Джессики потому я и чувствовала те духи.
Я лишь сильнее обнимаю подругу, я как никогда чувствую нашу связь с ней, и на глаза наворачиваются слёзы. Я так рада, что Джессика моя лучшая подруга, я чувствую нашу связь и понимаю что она для меня самый родной в мире человек, она часть моей души, она моя сестра, не знаю, что бы я делала без неё.
— Спасибо, — снова шепчу ей я, и Джессика, взяв меня за плечи, отстраняет меня от себя и вопросительно смотрит в мои заплаканные глаза.
— Ты чего плачешь? — умиляется она.
— Ничего, — махая ладонями перед лицом, отвечаю ей я и усмехаюсь.
— Хорошая работа, Джек. Видимо она и вправду ничего не заподозрила, — обращается подруга к Джеку стоящему, где-то у меня за спиной и уже в следующую секунду я чувствую его руку на своей спине и его лёгкий смех.
— Похоже, она просто забыла про свой день рождения, — усмехается он и переводит взгляд карих глаз на меня, а я всё не могу перестать плакать, слёзы катятся сами собой, но я улыбаюсь, это слёзы счастья.
— Серьёзно? — удивляется Джессика, но тут к нам подходит Барбара, и буквально оттолкнув Джессику и Джека, бесцеремонно обнимает меня, но я совсем не против, рада, что она здесь.
— С днём рождения, Кларисса, — громко кричит она и на секунду мне кажется, что я сейчас оглохну.
Похоже, Барбара выпила уже далеко не один бокал шампанского, её глаза веселы, на лице играет азартная улыбка, а всё её тело бесконтрольно стремится танцевать.
— Спасибо, — смеюсь ей я.
Барбара поглядывает то на меня, то на Джека и, сделав многозначительный взгляд, прячется в толпе.
— Ладно, — смеётся Джессика. — Всё твои подарки у тебя в комнате. Я пойду… кажется, кто-то хочет опрокинуть шоколадный фонтан, — засмотревшись за мою спину, серьёзно говорит Джессика и уже отходит от меня, но я её останавливаю.
— Джессика, постой, — успев схватить её за руку, говорю я подруге, и она оборачивается. — Кто все эти люди?
Я усмехаюсь, потому что это и вправду смешно. Здесь человек пятьдесят, не меньше и я очень сомневаюсь, что знакома хотя бы с половиной, но это в духе Джессики.
— Большинство из университета… — уклончиво отвечает подруга.
— А остальные?
— Мои знакомые, твои знакомые, какая разница? Если дарят подарки, то они уже друзья, — усмехается Джессика и убегает к своему шоколадному фонтану, который вот-вот уронит какой-то пьяный тип.
— Эй, аккуратней, ты хоть знаешь, сколько он стоит! — кричит Джессика, но я уже отворачиваюсь и, смеясь, поворачиваюсь к Джеку.
Я только хочу задать ему пару вопросов, как Джека снова отпихивают в сторону практически незнакомые мне люди и начинают обнимать меня и поздравлять с днём рождения.
Да, большинство гостей здесь из университета, но лично я и с половиной не разговаривала. Но Джессика со всеми довольно активно общается и того с кем она перекинулась парой слов считает уже другом. И моя подруга подготовилась к тому, что я этих людей едва знаю, как и они меня, поэтому запаслась большим количеством алкоголя и перед моим приходом напоила, кажется, каждого в этом доме, поэтому даже тех, кого я и в лицо ни разу не видела, обнимают меня как старую подругу.
Мне от этого дико смешно, но я с удовольствием отвечаю всем на объятия и с благодарностью принимаю все поздравления и пожелания. Ко мне даже подходит Эмма, та девушка, с которой я как бы соревнуюсь в плане учёба, а точнее соревновалась. Она очень весела и не только потому, что уже пьяна и так рада, что её пригласила на мой день рождения, но и потому что выпускную речь, что должна была читать я, отдали ей и она это уже во всю отмечает. Эмма, конечно, немного позлорадствовала, но потом всё же обняла меня и, поздравив, ушла за очередной порцией шампанского.
Один человек сменялся другим, и Джек уже отошёл к своим знаком, чтобы не стоять как дурак возле меня. Кажется, в этой квартире меня обнял уже каждый и я готова взять и себе бокал шампанского, как ко мне подходит Фред.
Вот уж кого я не ожидала здесь увидеть так это его, я думала Джессика будет умнее и не пригласит этого придурка. Улыбка тут же спадает с моего лица, и я разворачиваюсь в другую сторону, главное не видеть его вечно довольную рожу.
Можно подумать с чего я так злюсь на Фреда, но он был моим первым парнем и первым человеком, который вдребезги разбил моё сердце, а заодно пошатнул доверие к мужчинам.
— С днём рождения, Клэри, — с улыбкой говорит Фред, и я чувствую, как он касается моих волос и немного сдвигает их, чуть коснувшись моей спины.
— Не прикасайся ко мне! — резко повернувшись к нему и отступив на шаг назад, на полном серьёзно сказала ему я.
Фред лишь замялся в своей привычной манере и сделал глоток содержимого своего стакана.
— Да ладно тебе, может, уже забудем былое и попробуем стать друзьями?
Я искренне засмеялась и посмотрела на него как на сумасшедшего.
— Иди ты к чёрту Фред. Прямо сейчас, — улыбаюсь я.
— Ладно, — вдруг говорит он, посмотрев, куда за меня. — Мой подарок найдёшь среди других.
— Всё хорошо? — слышу я голос Джека прямо у своего уха.
Фред опустошает свой стакан и уходит в направлении лифта. Надеюсь, Джессика Диану не пригласила.
— Это твой друг? — снова спрашивает Джек.
— Нет, мой бывший, — взяв бокал шампанского, сказала я и сделала глоток.
— Правда? — искренне удивляется Джек, и я ему киваю.
— Так ты… знал, да? Про сюрприз? — переводя тему, спрашиваю я.
— Это была идея Джессики, и всю прошлую неделю я помогал ей всё организовать, — отвечает Джек, улыбаясь мне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: