Габриэлла Лопез - Хозяйка судьбы. Украденное счастье
- Название:Хозяйка судьбы. Украденное счастье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Габриэлла Лопез - Хозяйка судьбы. Украденное счастье краткое содержание
Хозяйка судьбы. Украденное счастье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что ты здесь делаешь? — спросила Назаре холодно. Она дала себе слово не реагировать на провокацию.
Пришла поесть, — простодушно ответила Дженанни. — Не стоит говорить, что служанки нет: она мне только что открыла дверь. Впрочем, я думаю, что она не очень любит свою хозяйку. Фауста мне сказала, что сегодня ты очень взвинчена и ведешь себя, как сумасшедшая.
— Зачем ты лезешь в мою жизнь? Тебе мало того, что ты уже получила?
Дженанни впервые увидела, как лицо Назаре в одно мгновение стало мокрым от слез.
— Что с тобой?
— Моя служанка права, — всхлипнула Назаре.
— Что случилось? Расскажи своей бывшей подруге, что случилось.
— Меня не покидает ощущение, что кольцо сжимается. Я боюсь разоблачения, Дженанни. Оно уже чуть не случилось! — Назаре вытащила салфетки из шкафа и громко высморкалась. — Я должна быть хладнокровной, должна просчитывать свои ходы. С этого момента у меня должны быть глаза на затылке. И я не собираюсь закрывать их даже во время сна. Нападения нужно ожидать отовсюду. — Дженанни показалось, что Назаре не понимает, что находится в комнате не одна. Она произносила слова, напряженно глядя в одну точку. Глаза ее потемнели и стали совсем черными. — Я не должна проиграть эту партию. Прежде всего нужно убрать из этого проклятого ресторана Изабел. Я должна найти способ.
— Какой способ? — спросила Дженанни.
— Боже мой, Жилмар! Как я могла забыть о Жилмаре? — воскликнула Назаре и впервые осмысленно посмотрела на незваную гостью.
— Кто такой Жилмар? Ты нашла себе нового кобеля?
— Я слишком много сказала. Больше, чем тебе положено слышать. А теперь уходи! Убирайся вон! — К Назаре вернулось чувство прежней уверенности и превосходства. — Если ты думаешь пойти за мной...
— Я дойду только до бара. Раз старая подруга не хочет накормить меня ужином, придется мне самой позаботиться об этом.
— Ты классическая нахалка: только что слупила с меня такие деньжищи и еще напрашивается на ужин!
— Что поделаешь, меня, как и тебя, воспитала улица. Помнишь наш девиз? «Дают — бери, а бьют — беги!» — засмеялась Дженанни и сама захлопнула дверь перед носом Назаре.
— Ведьма сегодня не в духе. — Дженанни услышала голоса под лестницей.
«Ба! Да это „любимая“ служанка Назаре с кем-то сплетничает!» — Она крадучись подошла поближе к источнику шума и замерла, жадно вслушиваясь в знакомый голос.
— Фауста, она нервничает, потому что знает, что вот-вот погорит. Рано или поздно я узнаю всю подноготную этой женщины.
— Клаудия, а что случилось в гостиной? Отчего твоя мачеха так взвилась?
«Так это падчерица Назаре! — усмехнулась Дженанни. — Как важно бывает, хоть иногда поговорить с соседом напротив. Этот Жак весьма любезный мужчина. Теперь я знаю много интересного из жизни сеньоры Тедеску». — Она вновь напрягла слух.
— Назаре занервничала из-за работы Изабел и ее новых знакомых. Чем-то ей не нравится этот ресторан.
— По-моему, это суть моей хозяйки — ко всему придираться, — философски заметила Фауста. — Ее уже не переделаешь.
— Не думаю. В этот раз она чего-то очень здорово испугалась. И не быть мне в будущем хорошим журналистом, если я не разнюхаю, что здесь не так!
— Успеха тебе, девочка! Я буду очень рада, если у тебя что-нибудь получится, и эта ведьма получит сполна!
Почувствовав, что Клаудия собирается подняться наверх, Дженанни нарочито громко стала спускаться вниз по лестнице.
— Добрый вечер! К сожалению, я не вовремя пришла навестить Назаре. Она сейчас в расстроенных чувствах. Сделаю это попозже.
Клаудия вопросительно посмотрела на незнакомую женщину.
— По-моему, вы падчерица моей давней подруги? — Дженанни радостно протянула ей свою руку.
— Здравствуйте, никогда бы не подумала, что у моей мачехи могут быть друзья.
— Вы намекаете на ее жуткий характер? — засмеялась Дженанни. — Вы не первая и не последняя, кто терпит ее выкрутасы. Мне самой немало доставалось от этой сеньоры лет двадцать назад.
— Странно, что я никогда о вас не слышала, — сказала Клаудия.
— Так это потому, что характер Назаре весьма скрытный, а меня слишком давно не было в этих местах. Думаю, что ваша мачеха познакомит нас, когда будет чувствовать себя получше. — Дженанни улыбнулась самой очаровательной улыбкой, на какую была способна, и вышла за дверь.
— Странное поведение, какие-то старые знакомые — не нравится мне все это! — воскликнула Клаудия и вспомнила, что Изабел только что рассказывала ей любопытную историю про похищение ребенка. — Пойду пообщаюсь с сестрой. Пока, Фауста, постарайся не показываться старой ведьме на глаза.
— До встречи, Клаудия! Держи меня, пожалуйста, в курсе дел. И знай: я на твоей стороне, что бы ни случилось! — Служанка воинственно помахала в воздухе щеткой.
Изабел крутилась у зеркала, примеряя очередную блузку.
— Я не помешаю тебе? — спросила Клаудия, войдя в комнату.
— Ну, что ты! Конечно, нет! Проходи, пожалуйста. Я никак не могла тебя дождаться. Где ты застряла?
— Немного потрепалась с Фаустой, — улыбнулась Клаудия. — Ты же знаешь, как от нее иногда трудно отвязаться.
Девушка уселась по-турецки на кровать Изабел и внимательно посмотрела на сестру.
— По-моему, этот бантик все портит. Сними эту блузку.
— А что, если я просто уберу его и немного расстегну ворот.
— Так в самый раз! До чего же у тебя красивая фигура! Такие потрясающие формы! — восхитилась Клаудия.
— Спасибо, дорогая! — Изабел поцеловала сестру в щеку. — Не каждая сестра способна сказать это!
— Кстати, ты очень заинтриговала меня историей про мать твоего нового знакомого. Так любопытно! Из таких сюжетов может получиться классная статья в журнале или газете. Так что там случилось с похищением девочки?
— Клаудия, со статьей ты немного опоздала. Вириату дал мне прочитать заметку в газете.
— Так я ни на что не претендую. Просто очень интересно! Расскажи, пожалуйста поподробнее!
Лицо Изабел мгновенно стало серьезным. Она перестала крутиться перед зеркалом и присела на край кровати.
Мария ду Карму, мать Вириату, приехала в Рио с пятью маленькими детьми. Самому младшему ребенку не было еще трех месяцев. При этом она была совершенно одна. Ее муж, сказав, что поедет на юг, попытать счастья и заработать денег, так и не вернулся домой. И ей пришлось все бросить и приехать в город, чтобы не умереть с голоду. Но здесь на нее свалилась новая беда — у нее украли дочь. Вириату сказал, что это была женщина, переодетая медсестрой. Печально, правда?
— Действительно, страшная история.
— И подумать только, — на глазах Изабел появились слезы, — все эти годы она искала дочку, но так и не нашла. Линда сейчас, наверно, нашего возраста.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: