Руби Джексон - Помаши мне на прощанье
- Название:Помаши мне на прощанье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-089496-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руби Джексон - Помаши мне на прощанье краткое содержание
В огромном поместье в Дартфорде она вроде бы находит утешение, но так трудно справляться с невзгодами, когда рядом нет никого, кто мог бы согреть и утешить… Тайна семьи вновь беспокоит Грейс: вдруг она не простая сирота? Все усложняется, когда в жизни девушки вновь появляется Сэм и возникает загадочная шкатулка, хранящая секреты далекого прошлого. Теперь у нее появился шанс узнать все о своих родных, но главное – обрести счастье с любимым мужчиной.
Помаши мне на прощанье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все трудармейки любили полек, хотя почти ничего не знали о них, если не считать того, что обе были католичками, которым удалось сбежать из разоренной страны. Обе мягко, но решительно отказывались говорить о побеге, говоря только, что в деле участвовали очень храбрые люди.
Грейс, которую волновало то обстоятельство, что она слишком жалеет себя, восхищалась мужеством девушек. Иногда она наблюдала за ними, гадая, что дает им такую отвагу. Катя, та, что постарше, была высокой и угловатой, но ее глаза, прекрасные спокойные глаза, в которых светилось страдание, говорили о том, что ей пришлось перенести. Ее густые длинные темно-каштановые волосы были зачесаны назад и крепко связаны лентой из крашеной шерсти. Ева была похожа на принцессу из сказки, с волосами, словно сотканными из волнистого светло-золотого шелка, длиннее, чем у Кати, и заплетенными в две косы, которые она укладывала на макушке, как маленькую корону.
Грейс никогда не забудет их чувство юмора и доброту.
Она была рада, что никто не упоминал о ее утрате. Она не могла найти в себе горьких чувств из-за «печальной потери», разве что слегка раздражалась из-за того, что даже после смерти Меган ничего не смогла выяснить, и непреодолимого чувства вины за то, что сестра оказалась полностью неспособной полюбить ее. Она погрузилась в работу, изнуряя себя, пока все мысли не вылетали из головы. Оставались только грязь, холод и ноющая спина. Остальные девушки, и особенно польки, любили дружелюбно похлопать ее по плечу, когда все рассаживались за кухонным столом, и старались уступить ей место у огня. Иногда она, к своей радости, оставалась одна и посматривала на бумаги, которые возможно, что-то ей откроют.
Ничего. Никаких свидетельств: ни о рождении, ни о браке. Ни одного письма, написанного в двадцатых. Может, они уничтожены Меган? Но если так – почему? Неужели никого не интересовала маленькая Грейс, появившаяся в Дартфорде, возможно, в компании монахини и принятая в дом покойной Меган Патерсон?
– О, Грейс Патерсон, – упрекнула она себя, – эти бедные девушки-польки даже не знают, живы ли их родные, и все же находят время утешить ту, которая, по их мнению, скорбит о сестре.
Она жаждала заверить окружающих: «я не скорблю, не тревожьтесь обо мне», но не могла, и вместо этого пыталась смириться с ситуацией, которую не могла изменить.
Письма из Дартфорда прибыли менее чем через неделю после ее возвращения. От миссис Петри, Роуз и Салли. Через несколько дней она получила письмо от Дейзи с рассказом о ее теперешней жизни. Радость и интерес к тем волнующим событиям, которые происходили с Дейзи, помогли Грейс пережить зиму. Она хотела бы написать Сэму в концлагерь, через Красный Крест, но застенчивость взяла верх, и она попросила Дейзи передать ему самый горячий привет.
Это было время тяжелой и часто грязной работы, тяготы которой усугублялись мерзкой погодой. Если не шел дождь, то сыпал снег, и хотя поля, покрытые белоснежным покрывалом, выглядели очень красиво, девушкам было не до любования природой. Катя и Ева, правда, любили снег и удивлялись постоянным жалобам других девушек. Была зима, а зимой всегда снежно.
– И снега еще немного, – пожала плечами Ева и подняла над головой руку, показывая, каким глубоким может быть настоящий сугроб.
– Сейчас я всем покажу! – крикнула Катя и, набрав горсть сухого снега, бросила в Фиону.
– И это ты называешь снежком? – отмахнулась Дженни, маленькая, круглая и обычно спокойная девушка. – Вот у меня настоящий снежок!
Следующие несколько безумных минут все семь девушек забыли о войне и тревогах и ребячились, как дети.
Но в следующие несколько мучительных месяцев для игр не оставалось времени: Боб Флеминг и семь молодых женщин пытались протянуть зиму. Больше всего девушки ненавидели чистить канавы, коровники, а хуже всего было истреблять крыс. Грызуны все больше наглели от холода и отсутствия еды. Боб запер немногих коров в коровнике на всю зиму, и уборка навоза была нескончаемой работой. Стоя по бедра в грязной ледяной воде и орудуя лопатами, девушки надрывались физически и морально. Потом все жаловались на ноющие спины. Даже обычно жизнерадостная Ева как-то сникла. Ее приятное сопрано было слышно по всей ферме с рассвета до заката. Она умолкала, только когда приходилось чистить коровник.
– В деревне идет потрясающий фильм о ковбоях! – объявил как-то Боб Флеминг в надежде развеселить девушек. – Жаль, что у меня нет лишнего бензина, чтобы отвезти вас, но авиабаза обещала одолжить несколько велосипедов.
Но девушки остались равнодушными.
– Ковбои пасут коров, мистер Флеминг. Они – фермерские работники. Лично я не собираюсь катить на велосипеде в метель, чтобы увидеть очередного ковбоя, какими бы шикарными они ни были, – объявила Шила, англичанка, чей дом был как раз по другую сторону границы. – Вот если бы вы пообещали «Ребекку» [10] «Ребекка» – художественный фильм в жанре триллера, снятый режиссером Альфредом Хичкоком в 1940 году, экранизация одноименного романа Дафны Дюморье.
…
Даже Ева и Катя не проявили ни малейшего интереса.
– Мы выучили «ура» и «партнер», так что больше нам делать нечего.
Но неожиданный телефонный звонок все-таки отправит Грейс в убогую маленькую деревушку – и в кино.
Глава 9
– Джек, я с трудом верю ушам!
– Очень сожалею, что твоя сестра умерла.
Миссис Флеминг задыхалась после подъема на второй этаж из запертой комнаты, где стоял телефон, на чердак, где жили трудармейки. Она кричала снизу в надежде, что девушки ее услышат, но все они сгрудились вокруг приемника Дженни и громко смеялись.
– Простите, что прерываю веселье, – пропыхтела миссис Флеминг, – но Грейс звонит Джек.
– Вот это да! – завопили девушки. – Поцелуй его от нас!
Но девушка была уже на середине лестницы.
Через пять минут, с колотящимся от беготни по лестницам сердцем, она вернулась в спальню.
– Ладно-ладно, – ответила она на приставания девчонок. – Джек – тот парень, которого я встретила в Уайтфилдз, и он пообещал приехать на уик-энд, прежде чем отправится во Францию.
Но как бы они ни давили на нее, она отказывалась произнести еще хотя бы слово.
– Тогда расскажи, чьи мертвые тела обнаружила в комнате с телефоном.
– Никаких тел. Я не присматривалась, но, честно говоря, там очень чисто. Думаю, ее держат запертой на случай, если мы попытаемся позвонить Кларку Гейблу.
– Джону Уэйну.
– Джеймсу Стюарту.
– Рою Роджерсу.
– И Триггеру.
Имена любимых кинозвезд, как двуногих, так и четвероногих, заставили их забыть о звонке Джека. Но Грейс, естественно, постоянно мысленно возвращалась к разговору с ним.
– Ну как жизнь в шотландской глуши? – спросил Джек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: