Руби Джексон - Помаши мне на прощанье

Тут можно читать онлайн Руби Джексон - Помаши мне на прощанье - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Литагент 1 редакция, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Руби Джексон - Помаши мне на прощанье краткое содержание

Помаши мне на прощанье - описание и краткое содержание, автор Руби Джексон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Февраль 1940 года. Грейс Патерсон решает вступить в Земледельческую армию, чтобы помочь фронту. Теперь каж-дый день наполнен работой: пахота, уход за животными, сбор урожая. За заботами Грейс постепенно забывает и о своей влюбленности в красавца Сэма Петри, который ушел в армию, и о родных, бросивших ее в детстве.
В огромном поместье в Дартфорде она вроде бы находит утешение, но так трудно справляться с невзгодами, когда рядом нет никого, кто мог бы согреть и утешить… Тайна семьи вновь беспокоит Грейс: вдруг она не простая сирота? Все усложняется, когда в жизни девушки вновь появляется Сэм и возникает загадочная шкатулка, хранящая секреты далекого прошлого. Теперь у нее появился шанс узнать все о своих родных, но главное – обрести счастье с любимым мужчиной.

Помаши мне на прощанье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Помаши мне на прощанье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Руби Джексон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Последнее время ты выглядишь ужасно расстроенной. С тобой ничего такого не случилось?

Грейс подняла глаза от моркови, которую прореживала, и попыталась улыбнуться.

– Нет, миссис Флеминг, ничего.

Жена фермера молча оглядывала ее с головы до ног, пока не вспыхнула:

– Если у тебя есть что сказать, лучше сделать это пораньше, – бросила она, не отводя глаз.

– Мне нужно работать…

Миссис Флеминг издала звук, удивительно похожий на фырканье колли, и отошла. Грейс снова занялась делом. Но мозги продолжали работать так же бешено, как руки.

– Что, если? Что, если…

«Но это не может быть что-то еще. Господи боже, что же мне делать, если я… Куда идти? Почему Джек не пишет? Он не уважает меня. А вдруг он ранен? Скажет ли ей леди Элис, если… да узнает ли она?»

Она так привыкла находить утешение в работе на земле. Но сегодня желанный покой не приходил.

Тело наполняли воспоминания о времени, проведенном с Джеком. Даже мысли об этом наполняли ее наслаждением. О, она не хотела, чтобы это случилось. Джек снова и снова заверял ее, что ничего не будет. Но все было. И оказалось, что это прекрасно. Чувство полной принадлежности кому-то, любить самой и быть любимой… ничего такого она до этого не испытывала.

И тут женщина с клубничного поля, словно мираж, появилась из ниоткуда на ухоженном огороде. Девушка увидела, как она улыбнулась и наклонилась ближе и произнесла:

– Мой маленький, драгоценный ягненочек, моя родная Грейс.

«Моя мать? У нее такой приятный голос. Но может, я слышу его в своем воображении? Я должна найти ее или узнать, что случилось с ней и почему меня…»

Гигантская волна тошноты поднялась в желудке Грейс, и она едва успела повернуться от огорода. Струя рвоты выплеснулась на низкую каменную ограду.

Дрожа, вся в поту, она немного посидела на земле, пока буря внутри не утихла.

– Ты здорова?

Это была Джейн, еще одна из трудармеек.

– Господи, девочка, ты ужасно выглядишь! Сначала разговариваешь с собой, а потом наизнанку выворачиваешься. Как скажешь Флемингам, что ты с начинкой?

– С начинкой?

Грейс никогда раньше не слышала этого выражения.

– Беременна, идиотка ты этакая.

– Беременна? О нет!

Но Грейс пришлось признать, что проблема, которуой она старалась избегать несколько недель, существует и другие девушки тоже так считают. Найдется ли у нее мужество…

– Нет-нет, я чем-то отравилась, вот и все. Пожалуйста, Джейн ничего не говори.

– И не придется, если будешь продолжать так себя вести. Я должна свалить дерево и искала того, кто бы мне помог, но от тебя толку мало.

– Я помогу и закончу прореживать морковь. Нужно прополоть лук, но я займусь этим после обеда. Я никогда не рубила деревьев.

– Я тоже, но это никого не волнует. Пойдем. Но если тебя опять начнет рвать, выдам миссис Флеминг твою тайну.

Нет никакого смысла пытаться убедить ее, что никакой тайны нет. Все было плохо, но если сила молитвы действительно существует, никакую тайну не придется открывать. Если сила молитвы реальна, от Джека придет письмо… сегодня, завтра, на следующей неделе, в следующем месяце.

Она подняла мешок, в котором лежал обед, и последовала за Джейн.

– Люди из Сельскохозяйственного комитета считают, что каждый клочок земли, который можно распахать и засеять, должен быть распахан и засеян, а у Флеминга есть пара деревьев, выросших не на том месте. Поэтому их нужно срубить.

Увидев панику в глазах Грейс, девушка рассмеялась.

– Это не те гигантские дубы, которые растут здесь со времен нашествия римлян, а молодые побеги, с которыми трудностей не будет. Умеешь пилить?

– Прости, нет.

– Я тоже. Ради бога, нечего так пугаться. Если верить Министерству обороны, вместе мы способны на все.

При виде недоуменной физиономии подруги Джейн весело покачала головой:

– Повторяй это себе каждое утро, когда чистишь зубы яркой, сверкающей пастой «Колинос», продающейся за два шиллинга два пенса, или слушаешь переносной приемник за одну крону три пенса. Никогда не имела приемника? Их рекламируют в газетах…

Но тут она осеклась и стала серьезной.

– Вот они.

Две высокие тонкие березки росли почти на краю вспаханного поля. Рядом кто-то оставил двуручную пилу.

– Если я верно запомнила, нужно решить, в какую сторону им безопаснее всего падать. Откровенно говоря, не знаю, сказали ли нам, с какого боку пилить? Видимо, это очень важно, но перед нами не огромные каштаны. Поэтому не будем слишком уж волноваться. Думай, Грейс, куда им падать?

– Понятия не имею, – хотела ответить та, но решила, что честность в этом случае, возможно, не лучшая политика.

– На поле. Если они упадут в любую другую сторону, застрянут в деревьях. Поле еще не вспахано. Нам меньше проблем. А мы должны их еще и распилить?

Джейн согласилась, что это, возможно, входит в их обязанности.

– Послушай, я старше и шире тебя. Ты выглядишь так, словно топор не сможешь поднять. Стой там. Я ударю раза два, и, думаю, щепки полетят во все стороны.

– Погоди. Разве мы не должны носить защитную одежду? Очки или что-то в этом роде?

– Не знаю и не думаю, что у Флемингов она есть.

Джек и Гарри рубили деревья. Было ли у них специальное снаряжение? Грейс вдруг поняла, что никогда не видела Джека за работой. Возможно, однажды, в канаве… но не за рубкой деревьев.

Она снова оглядела деревья, которые нужно свалить, и пожала плечами. Они действительно не так уж велики.

– Я готова.

Грейс отошла от первого дерева. Джейн подняла топор и встала так, чтобы видеть дерево и одновременно не оказаться на той стороне, куда оно упадет. Замахнулась и ударила: раз, другой, третий…

– Я начала, ура!

Грейс подошла ближе. Да, в стволе была большая зарубка.

– Бедное дерево. А вдруг ему больно?

Джейн, морщась, отшвырнула топор.

– Не будь дурочкой. Это дерево.

– Оно живое!

– Но не будет живым, когда мы с ним покончим. Пойдем, берись за пилу.

Им оставили длинную гибкую пилу, с рукоятками по концам. Грейс подняла свой, и вместе они подошли к дереву.

– По-моему, необходимо поймать общий ритм, – заявила более опытная Джейн. – Я встану здесь, ты там, и мы начнем. Сначала я тяну на себя, потом ты. Ровно. Я помню, что миссис Флеминг велела тянуть, а не толкать. Оно должно упасть вперед, если будем правильно действовать, но на всякий случай следи за деревом. Нужно быть начеку. А вдруг оно жалобно застонет, ломаясь под собственным весом?

Грейс проигнорировала шутку, и они принялись за дело. Некоторое время ушло на то, чтобы поймать ритм, так как пила застряла, и пришлось начинать все снова.

– Здесь нет ничего похожего на клин? В руководстве что-то писали насчет того, чтобы вставлять клин в распил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Руби Джексон читать все книги автора по порядку

Руби Джексон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Помаши мне на прощанье отзывы


Отзывы читателей о книге Помаши мне на прощанье, автор: Руби Джексон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x