Тина Леонард - Двое
- Название:Двое
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом на Страстном
- Год:1997
- ISBN:5-7847-0011-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тина Леонард - Двое краткое содержание
Преуспевающий бизнесмен Зак Райес приезжает в маленький техасский городок Десперадо с целью уговорить гордую и независимую хозяйку фермы Анни Аквилар продать землю, на которой расположена ее ферма. Однако его попытки встречают решительный отпор со стороны Анни, вызывающий невольное уважение Зака, не привыкшего ни в чем видеть отказа. Плененный красотой молодой женщины, Зак Райес совершенно забывает о деле, ради которого забрался в такую глушь, и о своей невесте, взбалмошной избалованной красотке Лу-Энн.
Однако Лу-Энн готова на все, лишь бы вернуть своего жениха…
Двое - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ешьте, пока горячее, — сказала она всем.
Одного взгляда на Зака было достаточно, чтобы увидеть, как ему нравится угощение. Анни чисто по-женски было приятно, что угодила гостю. Она ела медленно, поглядывая то на Мэри, то на Зака. Он снял пиджак и галстук, расстегнул ворот рубашки и закатал рукава. Глядя на его мускулистые руки, Анни почувствовала, как ее снова захлестывает волна желания. Она тут же попыталась объяснить это тем, что Зак сидит сейчас на месте ее погибшего мужа и это создает иллюзию присутствия Карлоса. Ей очень не хотелось признаваться себе в том, что ее тянет к Заку. Его отказ задел ее гордость. Но ведь она поставила его в неловкое положение, возможно, смутила его своим неожиданным порывом. Скорее всего, он не испытывает к ней особого интереса. От этой мысли Анни стало не по себе: надо же выставить себя такой дурой! Она поклялась себе в том, что такого больше не повторится.
Анни резко встала и начала разносить мисочки с соусом сальса. Это было ее коронное блюдо, сделанное из спелых красных помидоров, которые она выращивала сама, если не считать помощи Мэри, в огороде за домом. Соус был приправлен чесноком, ароматными кореньями и специями. В прошлом году Анни завоевала приз Голубой ленты на местной ярмарке, и с тех пор ее сальса пользовалась огромным успехом в Десперадо. Она отказалась раскрыть секрет своего рецепта и теперь продавала баночки с домашней сальсой в одном из магазинов. Это приносило дополнительный доход каждый месяц, что служило большим подспорьем в их семейном бюджете.
Зак, конечно, обратил внимание на то, как вкусно готовит Анни. Он любил острую пищу, особенно файитас — мясо с приправами. Это блюдо было популярно в Техасе, и его можно было заказать в любом ресторане, но такого восхитительного мяса ему еще нигде не приходилось пробовать. Зак хотел было выразить свое восхищение талантом Анни, но решил, что мистеру Кэйду вряд ли это понравится.
Зак только поглядывал на Анни. Ее лицо было сосредоточенно, вела она себя довольно отчужденно. Почему же она тогда целовалась с ним? Не похоже на сиюминутный порыв или холодный расчет, он видел ее глаза…
Нет. Она целовала его так, будто ничего другого в жизни ей не надо. Но почему? Решив, что разбираться в потемках женской души самое неблагодарное занятие, Зак перевел взгляд на мистера Кэйда. Видно, что старик готов взорваться в любую секунду. Еле сдерживается. Зак подумал, что ему надо срочно закругляться с ужином и отправляться в бунгало. Зачем дразнить хозяина?
— Ты не порежешь мне мясо? — попросила его Мэри, улыбаясь.
Зак глянул на девочку и сам расплылся в улыбке.
— Конечно, детка. А ты любишь файитас?
Она кивнула. Зак принялся резать мясо в ее тарелке. Он вдруг представил, что в один прекрасный день и у него будет ребенок. Интересно, каково быть отцом? Может, у него это получится лучше, чем у его собственного папаши?
Зак обвел взглядом всех троих. Вот маленькая, но крепкая семья, живущая достаточно изолированно. Все, что у них есть, — это они сами, люди трех поколений, да еще их кусок земли, с которого они кормятся. Взять, например, то, что было на столе к сегодняшнему ужину. Многие блюда, включая замечательную сальсу, приготовлены Анни из того, что произрастает у нее на ферме. Она трудится не покладая рук, чтобы прокормить семью. Зак взглянул на Мэри — хорошенькая девочка с очень умными глазками. Но одета она в платьице, из которого явно выросла, а сшито оно заботливыми руками матери. Как она только успевает сочетать заботы по дому и воспитание дочки с трудной, кропотливой работой на поле?
Зак подумал: хотя они имеют так мало, вправе ли он настаивать на том, чтобы они коренным образом изменили свою жизнь? Знают ли они, как жить по-другому?
Размышляя над этим, Зак посмотрел на старика Кэйда. Тот продолжал наблюдать за ним, но взгляд его стал каким-то странным, без тени ненависти. Зак оторопел, не представляя, что у того опять на уме. Но вдруг понял по его глазам, что тот страдает от дикой, невыносимой боли. Мистер Кэйд попробовал подняться, прижав одну руку к груди, но бессильно упал на стул.
— Папа, что случилось? — вскрикнула Анни.
— Дедушка! — раздался голос Мэри.
Зак вскочил и закричал:
— Вызывай «скорую»! У него, кажется, сердечный приступ!
Зак сидел в холле больницы. Прошло двенадцать часов с тех пор, как он приехал сюда на «скорой» вместе с Анни. Он вспомнил, что до сих пор не позвонил Лу-Энн. Ну и что? — подумал он. Еще одно колечко с изумрудом, и она легко простит меня и пустит к себе в постель. В конце концов, они скоро поженятся, через несколько недель свадьба, о которой знает весь город. Так стоит ли поднимать шум и ссориться из-за того, что он не смог позвонить, находясь по делам корпорации в командировке?
Болван! При чем тут дела и при чем тут командировка? Заку пришлось признать: он попал в такую переделку и вся ситуация имеет настолько личный характер, что никакая работа с этим не сравнится. Сидит он, как последний идиот, в какой-то дыре и неизвестно с какой целью.
У мистера Кэйда случился сердечный приступ, но дежурный врач уверял, что старик справится и выживет. К счастью, удалось вызвать кардиолога, который скоро должен был приехать в больницу, чтобы осмотреть пациента и назначить серьезное лечение. Вроде бы все ничего, но Зака не покидало чувство волнения. Он провел беспокойную ночь в приемной; то размышлял о том, что делать дальше, то засыпал в кресле. Но внутренний голос говорил ему, что все случилось по его вине. И он не мог не согласиться с этим неприятным выводом. Ненависть и раздражение довели старика до приступа, он вынужден был сдерживаться исключительно ради Анни. Теперь, когда Зак вспоминал все, что происходило вчера вечером, ему казалось, что это было не с ним.
Вслед за «скорой помощью» к дому подъехал черный автомобиль, такой старый, что Зак затруднился бы даже определить его марку и год выпуска. Из этой рухляди вылез странный мужчина довольно высокого роста с длинными черными волосами, в его ухе красовалась серьга. К огромному удивлению Зака, Анни бросилась на шею незнакомцу.
И, что еще более удивительно, она усадила в машину взволнованную Мэри, которая абсолютно не сопротивлялась. Только когда машина отъехала, Зак забеспокоился и даже попытался узнать у Анни, что это был за тип, увезший Мэри, но Анни не слушала его. Она села в «скорую помощь» рядом со своим отцом. Кто-то подвел Зака к другой дверце машины и даже помог усесться справа от шофера. Зак даже не успел объяснить, что ему незачем ехать в больницу. Это несчастье семьи Аквилар, не его. И не его забота.
По дороге он слышал, как стонал мистер Кэйд. Зак обернулся и увидел испуганное лицо Анни, освещенное бледным светом лампы в салоне. В глазах ее застыло выражение ужаса. Она, конечно, отважная женщина, но состояние ее отца и впрямь тяжелое. Случись что с ним, она останется совершенно одна. И вдруг Заку захотелось быть рядом с ней, утешать ее, помогать ей. Если она только позволит ему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: