Даниелла Шоу - Атлас и кружева
- Название:Атлас и кружева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом на Страстном
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-7847-0043-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниелла Шоу - Атлас и кружева краткое содержание
Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.
Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком. Ситуация осложняется тем, что она работает в принадлежащем ему торговом центре, от сотрудников которого скрыть что-либо невозможно.
Атлас и кружева - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Осторожнее! — подхватил ее Терри. — Только падения на лестнице нам и не хватало! Это в вашем-то положении!
— В моем положении, — прошептала она, слыша, как сестра запирает дверь на ночь и поднимается по ступенькам. Возможно, в положении Салли было бы лучше, если бы она действительно упала на лестнице. Это одним махом решило бы все ее проблемы.
— Салли, ты спишь? Можно к тебе?
Салли подвинулась и освободила сестре место на краю кровати.
— Как ты себя чувствуешь? Боли есть?
— Нет. Просто устала, вот и все. Мечтаю как следует выспаться.
— Вижу, прошлой ночью тебе это не удалось. Волновалась из-за обследования?
И из-за перспективы остаться без квартиры, подумала Салли.
— Слава Богу, — продолжила Джекки, — все уже позади. Надеюсь, результат будет нормальный.
— Я тоже, — прошептала Салли, кладя руку на живот. — Искренне надеюсь, Джекки.
— Тогда спокойной ночи. А завтра вечером, когда Дейв вернется со своих курсов, он привезет тебе кроватку и ванночку. Я знаю, еще рановато, но пока у тебя есть силы, можно начать готовить детский уголок.
И пока у меня есть крыша над головой, подумала Салли, когда сестра вышла из комнаты. Хью сделал все, чтобы отравить ей жизнь. Когда Салли позвонила в агентство, чтобы договориться о покупке квартиры, там сказали, что у них уже есть претенденты.
— Но этого не может быть! Право первого выбора за мной!
— Извините, мадам, но мистер Баррингтон ничего об этом не говорил; наоборот, я прекрасно помню его слова, что квартира вам не понадобится!
Салли плакала, пока подушка не промокла от слез.
Когда Дейв закончил таскать в квартиру детские вещи, у Салли полезли глаза на лоб.
— Но Джекки говорила только про кроватку и ванночку!
Дейв жизнерадостно улыбнулся.
— Это только начало. Салли, поверь, тебе понадобится гораздо больше! Честно говоря, я не представляю себе, как ты тут поместишься. Ведь у тебя только одна спальня, верно?
Салли кивнула и отодвинула кроватку от входной двери, чтобы Дейв мог пройти.
— Ну, может быть, со временем ты подыщешь себе что-нибудь другое.
— Похоже, придется, — загадочно ответила Салли.
Выйдя на площадку, зять обернулся.
— Слушай, а как насчет этих новых домов, которые строят за углом? Ничего они?
— Очень даже ничего, но они мне не по карману. Ладно, найду что-нибудь.
Когда прозвенел звонок, Салли решила, что Дейв обнаружил в машине еще одну детскую вещь.
Забаррикадированная кроваткой и ванночкой, она крикнула:
— Входи, Дейв, я еще не успела закрыть!
— А не Дейву войти можно? — прозвучал знакомый голос.
Салли подняла глаза и увидела стоящего на пороге Хью. Он выглядел ужасно. Похоже, Баррингтон так же, как и она, не спал несколько ночей подряд.
— Салли, нам нужно поговорить, — взмолился он. — Не прогоняй меня!
При воспоминании о беседе с агентом по продаже недвижимости чувство сострадания тут же сменилось горечью.
— Ладно, входи, — ледяным тоном ответила она. — Только осторожно, не споткнись о детские вещи. Я не хочу, чтобы вдобавок к выселению ты подал на меня в суд за членовредительство.
— Что?! Ради Бога, о чем ты говоришь?
— Ох, Хью, пожалуйста, не строй из себя невинную овечку! Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Мне и в голову не приходило, что ты можешь быть таким жестоким. Приехал убедиться, что агент сделал за тебя всю грязную работу? Сказать самому, что хочешь, чтобы я съехала с квартиры, не хватило смелости? Какая гадость!
— Но я не хочу, чтобы ты съезжала с квартиры, вернее, не совсем…
— Что ты имеешь в виду?
Хью шагнул навстречу, споткнулся о детскую ванночку, оттолкнул ее в сторону и схватил Салли за руку.
— Салли, пожалуйста! Первым делом ответь мне на один вопрос. Ты сделала аборт?
Она холодно посмотрела в его умоляющие глаза.
— Нет! Убивать невинные создания, в том числе и твою собаку, это по части Серены! И если ты пришел, чтобы заплатить мне за это Хью, я уже говорила, мне ничего не нужно от тебя! Ничего!
Хью шумно выдохнул и рухнул в кресло, по-прежнему цепляясь за ее руку.
— Слава Богу! — прошептал он. — Ох, слава Богу!
За что слава Богу? — подумала сбитая с толку Салли. За то, что я не сделала аборт, или за то, что мне от него ничего не нужно?
Хью поднял голову.
— Если ты думаешь, что я не согласен с твоим отзывом о Серене, то сильно ошибаешься. Она действительна безнравственна и жестока. Салли, что бы ни случилось, обещай сохранить нашего ребенка!
Глаза Салли наполнились слезами.
— Но ты говорил, что это не твой ребенок, и хотел, чтобы я уехала отсюда. А Терри и Джулия были так добры ко мне… Они хотели заботиться обо мне и…
— Салли, я сам хочу заботиться о тебе! О тебе и ребенке. А сейчас, пожалуйста, перестань плакать и выслушай меня.
Она позволила обнять себя и сквозь слезы пробормотала:
— Не понимаю, ничего не понимаю.
— Я тоже ничего не понимал до вчерашнего дня. Мне нужно многое рассказать тебе. — Хью полез в карман, вынул знакомый белый носовой платок с монограммой, передал ей и прошептал: — Кажется, когда-то я уже делал это.
Он попытался вытянуть ноги, задел за край кроватки, встал и потер голень.
— Слушай, давай немного подышим. Возьми плащ. Дождь прекратился, но в любую минуту может пойти опять.
Салли попыталась натянуть плащ и снова чуть не заплакала.
— Не налезает! — воскликнула она. — Мне все мало! Я растолстела!
— Ерунда. Вовсе ты не растолстела. Просто выросла и стала настоящей красавицей. — Хью приподнял ей подбородок, вытер слезы и поцеловал в губы.
— Не застегивайся, мы ненадолго. Можешь поверить.
И действительно, через минуту машина свернула на траву.
— Почему мы остановились? Ведь тут…
— Терпение, — сказал Хью. — Сейчас я открою дверь и помогу тебе выйти. Не хочу, чтобы ты споткнулась. Тут опасно.
Салли осторожно вылезла из машины и оказалась посреди куч дранки, деревянных планок и кирпича.
— Осторожно. Держись за меня. Днем это оживленная стройплощадка.
— А ночью что?
— А ночью, — Хью негромко засмеялся, — она превращается в мечту девушки!
— Ты забыл, что я давно не девушка?
— Неважно. Важно то, что ты моя мечта. А теперь закрой глаза. — Салли послушалась, и Хью развернул ее в противоположную сторону. — О'кей. Теперь открывай.
— Но я все еще не понимаю, зачем ты привез меня на стройку…
— Конечно, не понимаешь, — добродушно сказал он. — Все это должно казаться тебе очень странным, поэтому дай объяснить. — Хью указал на дальний конец стройплощадки и объявил: — Вот почему я хотел, чтобы ты выехала из этой квартиры! Сейчас здесь неказисто, но скоро эта куча кирпича и строительных лесов станет твоим домом. Куда более подходящим для нашего малыша, чем крошечная квартирка с одной спальней, где негде повернуться!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: