Люси Гордон - Маскарад чувств
- Название:Маскарад чувств
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06486-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Гордон - Маскарад чувств краткое содержание
Серьезная и рассудительная Салли Франклин отправляется в Венецию, чтобы ненадолго убежать от проблем. Но, познакомившись с привлекательным и властным итальянцем Дэмиано Ферроном, она соглашается стать его женой, не в силах противиться его напору. Дэмиано видит в Салли мать для своего осиротевшего сына и считает, что брак – это всего лишь взаимовыгодный договор. Но постепенно его взгляды на союз с Салли полностью меняются…
Маскарад чувств - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Всего лишь головная боль. Я надеялась, что к вечеру это пройдет, но кажется, мне становится хуже. Ты не возражаешь, если я останусь дома?
– Если тебе нездоровится, то я просто настаиваю на этом.
Дэмиано уложил ее в постель и нежно поцеловал в щеку, прежде чем уйти.
Убедившись, что он ушел, Салли выскользнула в коридор и закрылась в своей старой спальне. Там она надела элегантное красно-голубое платье, купленное для этого вечера. Маска, усыпанная блестками вокруг глаз, скрывала ее лицо почти полностью, оставляя открытым лишь рот. Люди будут видеть лишь ее улыбку, и не больше.
Выглянув в коридор, она прислушалась. В доме стояла полная тишина. Чарли и Марио отправились веселиться, Пьетро уже спал, а экономка, которая вызвалась присмотреть за ребенком, смотрела телевизор в своей комнате. Сделав глубокий вдох, Салли решительным шагом спустилась вниз и зашла в отель через дверь в кабинете мужа.
Она сразу оказалась в толпе гостей, и ей удалось дойти до бального зала, не привлекая к себе лишнего внимания. Ей не терпелось найти Дэмиано. Свет в огромном зале был приглушенным для придания празднику театральной атмосферы, и ей стоило немалых сил отыскать его. Наконец ее поиски увенчались успехом. Он стоял к ней спиной, одетый в свой черный бархатный костюм. Салли подошла к нему поближе, но вдруг застыла, пораженная тем, что увидела.
Дэмиано стоял рядом с какой-то женщиной, одна его рука скользила по ее шее, а вторая смело ласкала грудь. Так вот оно что! Вот почему он сторонился ее, стоило им переступить порог спальни. У него была связь с другой! Салли хотелось закричать, броситься прочь или подойти к нему и залепить ему пощечину. Но пока она пыталась прийти в себя, мужчина повернулся, и ей стала видна его левая рука. У Дэмиано был шрам на левой кисти, а у этого мужчины он отсутствовал. Это был не ее муж, а просто человек в похожем костюме.
Она вздохнула с облегчением и снова начала оглядываться в поисках Дэмиано. Наконец она увидела знакомый силуэт и убедилась в том, что это точно он, по шраму на руке. Но чтобы ее план сработал, он должен был подыграть ей.
Дэмиано взглянул в ее сторону, а Салли взяла бокал с подноса проходящего мимо официанта, подняла его вверх и направилась к нему, чтобы чокнуться, но в последний момент вдруг развернулась, притворившись, будто уходит.
– Подождите! – Он взял ее за руку, пытаясь удержать. – Вы же не покинете меня вот так?
– С чего вы взяли? – игривым тоном спросила она. – Я просто собиралась поздороваться.
– Поздороваться, а не попрощаться.
– Может быть. А может быть, и нет. Здесь можно завести столько новых знакомств. – Салли указала на группу мужчин, стоящих неподалеку от них.
– Возможно, мне удастся изменить ваше мнение на этот счет.
Дэмиано притянул ее к себе и крепко обнял за талию.
– Здравствуй, – прошептал он.
– Здравствуй, – ответила она, улыбаясь.
Пока они кружились в танце, Дэмиано прижимал ее так крепко, что кто-то мог бы усмотреть тут нарушение правил приличия. Салли посмотрела на него снизу верх. Его маска тоже скрывала почти все лицо, оставляя открытыми лишь губы, и она видела, что он улыбается ей.
Значило ли это, что он узнал ее? И догадался ли о той игре, которую она затеяла?
– Кто вы? – спросил Дэмиано.
– Вы же венецианец! Вам ли не знать, что я могу быть кем угодно. И разве это имеет какое-то значение?
– Для меня – да.
– Возможно, вы боитесь узнать правду, – сказала Салли и тут же почувствовала, что он еще крепче прижал ее к себе.
– Думаете, мне есть чего бояться?
– Только вам известен ответ на этот вопрос. Иногда люди скрывают от себя самих очевидное просто потому, что не хотят смотреть правде в глаза.
Несколько мгновений он хранил молчание, а затем произнес:
– Я знаю одну женщину, которая поступает так же. Она тоже пытается убежать от правды.
– А вам хотелось бы узнать все ее секреты?
– Я знаю секреты, о существовании которых даже она сама не подозревает.
– Возможно, эта женщина может сказать то же самое о вас.
– Наверное, так и есть, – тихо ответил Дэмиано.
Вальс закончился, и Салли отстранилась от него.
Ей надо было подумать над его словами. Они прозвучали так, будто он видел ее взволнованное лицо сквозь маску, а ей бы этого сейчас не хотелось.
– Потанцуйте со мной еще раз, – попросил он.
– Не сейчас. Позже, когда я буду готова.
Она развернулась и отошла от него, прежде чем Дэмиано успел удержать ее. Многие мужчины в зале захотели потанцевать с ней, и Салли принимала их приглашения, постоянно чувствуя на себе пристальный взгляд мужа. Наконец он не выдержал и заявил свои права на нее.
– Теперь моя очередь, – твердо сказал он, крепко схватив ее за руку и ведя за собой в центр зала. – Вы так и не назвали вашего имени.
Дэмиано узнал ее. У нее не оставалось никаких сомнений на этот счет. У них появилась странная, но захватывающая возможность – они могли говорить обо всем, что у них на душе, открыто и при этом находиться под защитой своих масок. И такое было возможно только здесь, в Венеции.
– Назовите мне свое имя, – повторил он.
– У меня их несколько. Сегодня я – Мистерия, женщина, у которой много масок. Разве вы еще не поняли этого?
– Может быть. Но меня это сбивает с толку. И вы пытаетесь запутать меня еще больше.
– Зачем мне это?
Они продолжали танцевать, но внезапно Дэмиано остановился и властным голосом сказал:
– Поцелуйте меня.
– В масках? Невозможно.
Он так крепко прижимал ее к себе, что у нее кружилась голова от этой близости.
– Так почему бы нам не сбросить эти маски? – выдохнул он нетерпеливо.
– Вы действительно этого хотите?
– Я хочу… Я хочу… вас!
– Но без этой маски я – никто. Меня не существует.
– Не говорите так.
– После этой ночи мы больше никогда с вами не увидимся. Возможно, я просто растворюсь в воздухе, – сказала она смеясь.
– Почему вы смеетесь надо мной? Вам нравится приводить меня в замешательство?
– Да, – призналась Салли. – Всегда забавно наблюдать за мужчиной, который находится в невыгодном положении.
– Черт бы вас побрал! – тихо выругался Дэмиано, который уже не знал, как совладать с ней.
В этот момент кто-то окликнул его, и ему пришлось вступить в разговор с одним из гостей. Воспользовавшись этим моментом, Салли вновь ускользнула от него.
Она следила за ним, стоя у двери и наблюдая, как он пытается снова найти ее в толпе. Спустя несколько мгновений их глаза встретились, и Дэмиано через весь зал решительно направился к ней.
Салли поманила его рукой и вышла из зала.
– Куда вы идете? – спросил он, следуя за ней.
– Я надеялась, что это вы отведете меня куда-нибудь.
– Я отведу вас туда, где вы и должны быть, – в мою спальню, мою постель. Если… – в его голосе послышалось сомнение, – если вы действительно хотите этого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: