Скарлет Уилсон - Остров для двоих
- Название:Остров для двоих
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06497-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скарлет Уилсон - Остров для двоих краткое содержание
Синеглазый красавец-миллионер Уилл Картер ненавидит свадьбы с их суетой, гостями, подарками, шатрами и тортами, которые так любят все невесты. Он был помолвлен четыре раза и всякий раз сбегал с собственной свадьбы, за что получил от прессы прозвище Сбежавший Жених. Однажды он даже дошел до алтаря, но так и остался холостяком. Случайно уснув в постели Розы Хантингтон-Кросс, сестры-близнеца своей лучшей подруги, он получил от нее удар вазой по голове. Станет ли для них судьбоносным знакомство, начавшееся столь необычно, или Уилл в очередной раз сбежит с пышной свадьбы?..
Остров для двоих - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он прищурил глаза:
– Ты прекрасно выглядишь. Не о чем беспокоиться. Вот, холл «В», там поставщики продуктов. Пойдем туда.
Он кивнул и поприветствовал нескольких парней, которые встретились им, пока они пробирались сквозь толпу. Здесь и карта не нужна. Запахи, доносившиеся из холла, сами вели их в правильном направлении.
Это явно была самая многолюдная часть конференции. Уилл не мешкал. Подошел к первому киоску и взял одноразовую тарелку и вилку.
– Давай, – прошептал он. – Пробуй быстрее. Если не понравится, пойдем дальше.
Аромат острой курицы и говядины витал вокруг, возбуждая аппетит. Она взяла всего понемногу на пробу. Заслезились глаза, она повернулась к нему, пытаясь не засмеяться.
Через несколько секунд у него на лице появилось точно такое же выражение. Он жестом показал на соседний столик с холодной водой и стаканами.
– Воды, – выдавила она, закрыла рот рукой, кивнула, быстро пошла к столу и схватила стакан воды со льдом. Быстро сделала глоток, холодная вода успокоила пылающее горло.
– Ого! Думаю, они перестарались с чили. Довольно, пойдем туда, где готовят что-то менее острое.
Он потянул ее к итальянскому киоску, где лазанья, спагетти болоньезе и курица в соусе аррабиата только и ждали, когда их попробуют. Они подстраховались и взяли по маленькому кусочку лазаньи и спагетти. Те были хороши. С мясом, сливочным соусом и выверенным количеством трав.
– Прекрасно, – вздохнула Роза. – Но для свадьбы не подходит.
Уилл кивнул.
– Попробуем еще.
За следующие полчаса они попробовали китайскую кухню, суши, индийскую кухню и множество традиционных английских блюд. Роза так и не определилась с выбором. Она снова хотела положить что-то себе на тарелку.
– О нет. Курица слишком розовая. Я не ем недожаренного.
Уилл взял у нее тарелку из рук и выбросил в мусорное ведро.
– Подожди. Тут есть один мой знакомый. У него отличные блюда. Пойдем попробуем.
Он шел, уверенно обняв ее, будто делал так всегда. По ее руке пошли легкие импульсы, дававшие странное ощущение, что она ему принадлежит.
Англия – ее дом, так всегда было. Она любит Хантингтон-Холл с детства. Но три года в Нью-Йорке позволили ей жить более свободно, вдали от семьи. А близость к Уиллу заставляла задуматься о выборе. Отец уже намекал ей, что пора бы вернуться и вплотную заняться европейским туром его группы. Замужество младшей сестры вызвало в ней приступ ностальгии. Скорое рождение малыша Дейзи и желание быть рядом с племянником или племянницей заставляли задуматься о возвращении домой.
Уилл подвел ее к новому киоску.
– Привет, Фрэнк. Это моя подруга Роза Хантингтон-Кросс. Мы надеемся найти поставщика продуктов для важного мероприятия.
Фрэнк тепло пожал руку ему и Розе:
– Приятно познакомиться с вами. Что бы вы хотели попробовать? Любой друг Уилла – мой друг.
Роза улыбнулась. Первый киоск, который показался ей многообещающим.
– У моих родителей простые вкусы. Они любят, чтобы было вкусно. А что именно вы им приготовите, решать вам.
– Курицу и бифштекс. Два моих любимых английских блюда. Одну секунду. – Он наклонился под прилавок и вытащил несколько тарелок. – Так, бифштекс. Из простого филея. Могу подать к нему легкий соус с перцем или соус из грибов с виски. Это моя версия бефстроганов и еще один традиционно приготовленный бифштекс. У меня есть курица с сидром, яблоками, грибами и сметаной, тушеная курица с помидорами и перцем и традиционная курица по-балморалски с соусом из рубца с перцем. Тарелки с разными приборами появлялись одна за другой. Уилл широко улыбался. Роза шла вдоль выстроившихся в ряд блюд, пробуя из каждой тарелки по кусочку, который оказывался таким же вкусным, как предыдущий. Подойдя к концу, она вздохнула. Фрэнк стоял рядом.
– Что у вас намечено на десерт?
Она повернулась к Уиллу, который расправился с бифштексом из филея с грибным соусом.
– Неужели? Ты знал этого парня и не позвонил ему напрямую?
– Он мое секретное оружие. Какое разнообразие вкусов! Я всегда выбираю Фрэнка.
Она посмотрела на Фрэнка.
– На десерт нужно что-нибудь шоколадно-апельсиновое для мамы и что-нибудь клубничное или малиновое для папы.
– Без проблем. – Он снова исчез и начал выкладывать тарелки на стол. – Шоколадно-апельсино-вый торт, торт со взбитыми сливками и малиной. Клубничный чизкейк, шоколадные пирожные с вишней и шоколадный рулет с малиной.
Роза широко открыла глаза.
– Я умерла и попала в рай.
Она вооружилась вилкой и снова пошла вдоль ряда блюд, добралась до конца, наслаждаясь взрывом вкусов.
– Все. Я хочу это все.
Улыбка Фрэнка расплылась от уха до уха. Он взял тетрадь.
– Когда ваше мероприятие? В следующем году? Или через два года?
Роза поперхнулась и умоляюще посмотрела на Уилла.
– Э-э-э… всего через четыре недели.
– Что? – загрохотал голос Фрэнка, эхом отражаясь от стен со всех сторон.
Уилл быстро подошел к прилавку, положил руки на плечи повара.
– Это очень важное мероприятие, Фрэнк. А если я скажу, что деньги не имеют значения, это поможет? – Он показал на Розу. – Ее родители решили повторить свадьбу и заново дать друг другу клятву верности. У них огромная кухня, которая будет полностью в твоем распоряжении. Ты, вероятно, слышал о них. Рикк Кросс и экс-модель Шерри Хантингтон. Это наверняка станет свадьбой года. Все только и будут говорить о поставщике блюд.
Фрэнк сначала побледнел, но по мере того как Уилл продолжал его уговаривать, попытался собраться с мыслями.
– У меня заказы расписаны на следующие два года. Конечно, заняться чем-то таким – одно удовольствие. Но мне придется нанять полный штат и найти, кем заменить себя на других заказанных мероприятиях, чтобы не пострадало качество обслуживания.
У Розы внутренности связались узлом. Он превосходно готовит. Его блюда более чем безупречны и так подошли бы маме и папе с их запросами. Они намного лучше того, что она пробовала сегодня.
– Пожалуйста, Фрэнк. Посмотрите в ваши записи, может быть, что-то можно сделать? Ваши блюда фантастичны. Маме и папе понравится ваше меню.
Он в нерешительности листал тетрадь с заказами.
– Это корпоративная вечеринка, а не свадьба. Я смогу передать обслуживание моему второму составу. Но мне понадобится дополнительный штат. – Он смотрел вдаль, словно обдумывал, кого пригласить. – И до того, как я приму окончательное решение, мне нужно осмотреть кухню.
Роза машинально кивнула, уверенная, что кухня соответствует его стандартам, а если понадобятся еще помощники, она их найдет.
– В любое время, Фрэнк, когда вы сможете. Просто скажите слово.
Он перевел взгляд с Уилла на Розу:
– Это будет дорого. Вы понимаете, не так ли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: