Александр Слепаков - Вся история Фролова, советского вампира

Тут можно читать онлайн Александр Слепаков - Вся история Фролова, советского вампира - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Литагент Selfpub.ru (неискл), год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Слепаков - Вся история Фролова, советского вампира краткое содержание

Вся история Фролова, советского вампира - описание и краткое содержание, автор Александр Слепаков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фролов встал из могилы, ходит по улицам, пьёт кровь у односельчан. Радости от этого нет ни для кого. Парторг боится доложить про вампира в райком. Жителям хутора не улыбается спать ложиться, когда есть перспектива не проснуться. Сам он ходил сначала как потерянный, потом стал кидаться. Любовь Тамары Иевлевой, женщины из города, фактически спасла его. Но сама она оказалась в подземелье, оттуда каменные коридоры ведут глубоко вниз. Теперь Тамара Борисовна в опасности. Генерал Снегирёв хочет захватить власть и развязать войну. Фролову приходится вернуться, хоть это для него очень опасно.

Вся история Фролова, советского вампира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вся история Фролова, советского вампира - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Слепаков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Иевлева было замялась, но Ирка закрыла ей рот жестом, ладонью вперёд:

– Не хочешь – не говори, я не настаиваю! Если ты решила скрыть это от меня – пожалуйста!

– Ну так слушай, – сказала Иевлева. – Я тебе послала на анализ кровь, которую я взяла из вены у человека, умершего примерно за месяц до этого. Человек этот встал из могилы…

Тут Ирка громко прыснула и, заливаясь смехом, воскликнула:

– Ходил по деревне и пил кровь!

– Именно! – Иевлеву заразил смех задушевной подруги, тем более что смех этот был реакцией именно на ту правду, которую подруга вроде бы хотела услышать.

– Тёмной ночью, – продолжала Ирка замогильным голосом, – он входил, скрипя дверьми, в дома тружеников села, протягивал свои страшные когти, впивался зубами, и однажды ему попалась в общежитии сотрудница университета.

Тут Ирка не выдержала и опять засмеялась.

– Нет, – перебила Иевлева. – Это было не так. Он соблазнил её, то есть меня, на берегу реки, и потом, когда я обессилела от любви, пил мою кровь. И эту же, свою собственную кровь, я достала потом у него из вены и послала тебе на анализ.

Тут они обе опять расхохотались, пытаясь что-то сказать, перебивая друг друга.

– Какого чёрта! – давясь, кричала Ирка. – Если ты хотела дать мне свою кровь на анализ, тогда почему ты не попросила кого-нибудь взять её у тебя? Почему кто-то должен был её сначала высосать из тебя, а потом отдавать её тебе же из своей вены? Зачем такие сложности?

– Да в том-то и дело, бред какой-то! – кричала в ответ Иевлева, у которой началось что-то вроде истерики.

– Ну хорошо, – сказала Ирка, – а откуда беременность? Тоже от этого самого вампира?

– От вампира, от вампира, – повторяла Иевлева, вытирая слёзы. – От вампира и беременность, и кровь, и все вот эти мои изменения – всё от вампира.

– Если у него есть друг, тоже вампир, – посерьёзнела вдруг Ирка, – то я хочу с ним познакомиться!

– Зачем тебе? – удивилась Иевлева. – Ты же не веришь.

– Да, не верю я во всю эту фигню, – сказала Ирка, – но я хочу выглядеть так, как ты. От этой беременности ещё в тебе появилось что-то мягкое, неуловимое, что-то стыдное… В общем, я тоже так хочу. Я не удивляюсь, что этот твой молодой доктор наук сошёл от тебя с ума. Не будем загадывать, что дальше, но если он тебе нравится… Знаешь, есть хорошая поговорка: жена – не стена… Так что давай. Дерзай. Тем более что детей у них нет. За вас.

Подруги стукнули бокал о бокал, допили вино. Вино закончилось. Не сходить ли в магазин?

– Сейчас за мной приедет мой муж и привезёт вина. А как же? Я отмечаю начало романа моей лучшей подруги.

Ирка обняла Иевлеву и поцеловала её. Это было искренне, не по пьянке.

– Насчёт какого-нибудь незанятого вампира я серьёзно. – Она погрустнела, но тут же опять развеселилась и повторила, что сейчас придёт Миша, и буквально в ту же секунду раздался звонок в дверь. Мишу посадили за стол, дали ему большой кусок запечённой курицы, но вина, которое он действительно принёс, не дали, так как он был за рулём. Он ел и слушал чудесные истории про вампиров, которые в расширенном и дополненном виде излагала его жена, недавно посвящённая в тайну. Курица было очень вкусная, поэтому Миша реагировал на эти истории немногословно, типа – ну и ну, вот это да… Но автоматически, без убеждения, так как не верил ни в одно слово, принимая всё это за какую-то новую игру. Да это и была игра, нельзя же всерьёз о вампирах, взрослые же люди. Да… и тут опять раздался звонок в дверь. На пороге стояла Сильвия Альбертовна.

Глава 5. Ужин с Мишей

Сильвия Альбертовна никогда не приходила к Иевлевой домой. Более того, она никогда не встречалась с ней, не договорившись заранее. Хотя, разумеется, могла найти её в любой момент. И на работе, и дома, и даже в городе. Да и выглядит она не совсем обычно. Нет, она, разумеется, не выведена из равновесия, отлично владеет собой, улыбается и извиняется за неожиданный приход. Но сразу видно, что-то грызёт её изнутри, это именно то состояние, которое она сама характеризовала бы, как психический дискомфорт. Дискомфорт – это неприемлемо, это отвратительно, к сожалению. «Ещё раз извините, что без звонка и без приглашения. Но ваши гости скоро уйдут, а нам необходимо срочно поговорить».

Сильвия Альбертовна представлена присутствующим, её светские манеры производят на Ирку впечатление не очень приятное, хотя она, разумеется, этого не показывает. На её мужа Мишу, напротив, эта дама производит положительное и довольно сильное впечатление. Его внимание переключается с курицы на новоприбывшую знакомую Тамары, элегантную, резковатую, необычную. Вина? Конечно, с удовольствием, большое спасибо.

– Скажите, а вам, как врачу-офтальмологу, приходилось делать поправку в вашей практике на то обстоятельство, что глаза являются зеркалом души? – Сильвия Альбертовна задаёт вопрос со всей серьёзностью, как будто её действительно интересует ответ. Иевлеву беспокоит эта неожиданная ситуация.

Миша кивает головой и хочет даже серьёзно отвечать, но Ирка перебивает его и довольно, кстати, резонно замечает, что зеркалом души глаза могут быть на лице, вместе со всем его выражением. А отдельно глаз или его какая-нибудь составная часть вряд ли могут быть зеркалом души, как глазное яблоко, например, или роговица.

Сильвия Альбертовна соглашается: да, это звучит вполне логично, но интересно всё-таки послушать мнение специалиста, причём, насколько ей известно, выдающегося уникального специалиста. Миша за серьёзным выражением лица скрывает удовольствие от последнего замечания Сильвии Альбертовны. Он начинает с учёным видом, впрочем, скромно поотрицав свою уникальность, нести какой-то жуткий вздор о влиянии процессов, происходящих в коре головного мозга, на деятельность глазных мышц, что отчасти можно объяснять действием… все три женщины слушают его терпеливо, как больного. Ирка не выдерживает, начинает бросать на Сильвию Альбертовну косые взгляды. Та, конечно, не реагирует, она – сама приветливость и доброжелательность.

– А скажите, – говорит Сильвия Альбертовна, – нет ли в моих глазах каких-то особенностей, которые в контексте нашей беседы могут представляться…

– Необходима специальная аппаратура, – довольно сухо перебивает Ирка; откуда ей знать, что Сильвия Альбертовна может иметь в виду. Ирка только что так весело смеялась над вампирской темой.

– Да, конечно, вы правы, – немедленно соглашается Сильвия Альбертовна, – это был глупый вопрос. Надо сделать поправку на мой дилетантизм. Но, может, что-то видно сразу? У меня ненормально хорошее зрение, я могу читать книгу, лежащую на столе в другом конце комнаты.

Она явно хочет, чтобы Миша посмотрел ей прямо в глаза. Ирка понимает это и начинает тихо беситься. А так недавно кто-то кричал – жена не стена. Но это имелась в виду другая женщина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Слепаков читать все книги автора по порядку

Александр Слепаков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вся история Фролова, советского вампира отзывы


Отзывы читателей о книге Вся история Фролова, советского вампира, автор: Александр Слепаков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x