Джеки Бонати - Айриш-бой для сицилийца
- Название:Айриш-бой для сицилийца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеки Бонати - Айриш-бой для сицилийца краткое содержание
Содержит нецензурную брань.
Айриш-бой для сицилийца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет, условия были сильно так себе, – покачала головой Китти. – Все жду какого-нибудь европейского принца… или графа. Ну, кого-нибудь утонченного, знаешь?
Мысли о том, что Китти сама слишком уж простовата, да и глуповата для кого-то уровня графа, Томас, разумеется, оставил при себе.
– Ты непременно найдешь самого лучшего человека, – пообещал он, сжав ее ручки.
– Ты такой славный, – улыбнулась она. – Не забудь, завтра мы идем на парад. Так что не проспи!
– Ни за что в жизни, – рассмеялся он. – Где и во сколько будем встречаться?
– Я дам тебе адрес, заедешь за мной? – спросила Китти. – И вместе пойдем.
– Конечно! – закивал Томас и, понимая, что Китти – девушка, привыкшая к особому обхождению, поспешил к Энди, чтобы узнать, можно ли как-то заказать такси.
– Заказать такси? – переспросил Энди. – На парад Мэйсис?
– Нет, заехать за Китти утром, – пояснил Томас. – Она попросила.
– Напомни, где ты живешь? – спросил Энди.
– В Джерси, – ответил Томас.
Он так и не стал переезжать пока из того общежития, в которое перебрался с началом работы в прачечной, там его пока все более чем устраивало.
– Не думал перебраться поближе? В Маленькую Италию? – спросил Энди.
– А где это? – спросил Томас. Хотя он и жил в Нью-Йорке уже несколько месяцев, но его географию знал из рук вон плохо.
– Манхэттен, все ближе, чем через реку, – ответил Энди. – Опять же, католики по соседству.
– Ну, надо узнать, сколько там будет стоить жилье, и… не будут ли они против соседства с ирландцем, – не мог не задуматься Томас.
– У меня есть пара контактов, – ответил Энди. – Таксисты обдерут тебя как липку, особенно утром перед парадом. Я попрошу Ленни отвезти вас обоих.
– Хорошо, спасибо огромное! – сердечно поблагодарил его Томас. – Где мне встретиться с ним и во сколько?
– Ленни заедет за тобой в пять, чтобы в шесть вы уже были у Китти. С учетом перекрытых улиц, думаю, будет в самый раз, – задумчиво сказал Энди.
– Не надо гонять человека, – замотал головой Томас. – К дому Китти я и сам могу подъехать.
– Поверь, я живу в этом городе дольше и знаю как лучше, – сказал ему Энди.
– Ну хорошо, – Томас понял, что спорить и правда не имеет смысла. – Спасибо тебе… за все!
– За что именно ты меня благодаришь? – удивился Энди.
– За все! – прозвучало немного горячечно. – За то, что поверил в меня, вложился, помогаешь постоянно.
Энди не стал останавливать его грубыми словами что он делает это все не из альтруизма, или еще чего, так что просто кивнул.
– Хорошо, мне приятно, что ты благодарен, – сказал он. – Ладно, мне еще нужно заняться делами, Ленни приедет утром.
– Да, конечно. Спасибо, – Томас не стал его больше отвлекать.
Утром в четыре пятьдесят девять он уже стоял на крыльце своего общежития.
Ленни прибыл минута в минуту. Он выглядел типичным итальянским хлыщом с усиками и всю дорогу до дома Китти рассказывал Тому про своих многочисленных итальянских родственников, причем, то и дело, перескакивая на итальянский.
Так что не потерять нить беседы было непросто, но Том все равно слушал с искренним интересом.
К Китти они приехали вовремя, а вот девушка явно не была столь пунктуальна, они прождали почти пятнадцать минут.
– Простите, мальчики, я проспала! – Китти спустилась к ним, отчаянно зевая, но при полном параде. – Господи, ну и холод! И я ужасно хочу кофе…– простонала она, устроившись на заднем сиденье.
– Думаю, на параде сможете взять и кофе, и сладости, сеньорита, – заметил Ленни, двигаясь в сторону Центрального парка.
– Так он еще когда начнется, – зевнула Китти. – Так рано нужно приехать, чтобы занять лучшее местечко.
Стараниями Ленни им это удалось. Тот высадил их в начале улицы, и там уже собирались люди, занимая места на тротуарах по обе стороны. Были даже трибуны для детей. И на этом этапе Томас ещё не осознавал весь масштаб, но через час людей стало в несколько раз больше, и конца не было видно пребывающей толпе.
Но примерно тогда же появились и лоточники, так что не было проблемой раздобыть бумажные стаканчики с кофе и пару горячих булочек. Китти была счастлива как ребенок.
– Я должен признать, в этом что-то есть. Мне еще не приходилось завтракать кофе и булочкой в центре Нью-Йорка в семь утра, – рассмеялся Том.
– Это необыкновенно, правда? – она сияла, слизывая глазурь с губ. Все вокруг были в приподнятом настроении, и не заразиться им было нереально.
Том согласно закивал, и они коротали время за болтовней, пока в девять утра не начали подниматься в воздух первые надувные фигуры.
– Китти, смотри! – Том не мог удержаться от того, чтобы не тыкать пальцем в небо.
Но и она, даром, что видела происходящее не впервые, едва не пищала от восторга.
– Пиноккио! – Китти подпрыгнула на месте и захлопала в ладоши.
Китти знала почти всех героев, Том не знал никого, кроме Санта-Клауса, следовавшего за гигантской индейкой, но все равно был в полном восторге. Они смотрели на фигуры, на парад оркестров, танцоров и даже клоунов на ходулях. Том думал, что если бы увидел что-то подобное в детстве, то, наверное, был бы неимоверно счастлив.
А Китти и сейчас ничто не мешало радоваться, как в детстве. Томас невольно заражался её восторгом и не заметил, как пролетел трехчасовой парад. Он даже растерялся, сообразив, что группка гномов была последней из участников.
– Спасибо тебе огромное, что пошел со мной! – Китти крепко его обняла. – Идем, дойдем до Центрального парка, я куплю нам какао и пончики, и мы еще немного погуляем!
– Что ты, это тебе спасибо, что позвала! Если бы не ты, я бы и не знал, что можно увидеть такой парад, – Томас обнял её в ответ. – И я охотно с тобой прогуляюсь и угощу тебя, – настоял он.
Китти спорить не стала, только взяла его под локоть, и они направились к парку, благо до него было идти не так уж далеко. Хоть день и был морозный, но ясный, и гулять под ярко-оранжевыми, пусть и облетающими деревьями, было очень приятно. А уж когда дело дошло до какао, стало совсем хорошо.
Они взяли себе по большому стакану, внушительный пакет с пончиками, которые были ещё горячими и пахли так, что слюной можно было захлебнуться, и устроились на лавочке.
– Налетай, – Том поставил бумажный пакет между ними.
– Миранда меня убила бы, если бы увидела, – захихикала Китти, откусив сразу половину воздушного пончика и обсыпавшись сахарной пудрой.
– И меня! – рассмеялся Томас.
Но от того пончики были лишь вкуснее, и они не собирались отказывать себе в этом удовольствии.
– А тетушки Энди считают, что я тощий, – хмыкнул он.
– Ты познакомился с его тетушками? – удивилась Китти. – Когда ты успел?
– Вчера. После ателье мы поехали в их кафе, – ответил Том. – Они пытаются быть строгими с ним, но явно очень его любят.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: