Лара Темпл - Роковой поцелуй
- Название:Роковой поцелуй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-09040-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лара Темпл - Роковой поцелуй краткое содержание
Роковой поцелуй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он не ответил, и она снова почувствовала себя виноватой. Сердце у нее сжалось. И все же она не отступила.
Он вернулся к дивану, и она сразу поняла, что перед ней прежний Синклер-соблазнитель. Он не сел, чем поставил бы ее в еще более невыгодное положение рядом с его массивной фигурой. Он улыбнулся и провел пальцем по оторочке ее рукава, отчего мурашки поползли у нее по плечу вверх. На сей раз приятное покалывание сопровождалось угрызениями совести. У нее даже дух захватило от такого сочетания.
– Мисс Силвердейл, вам понравится в Лондоне, если вы будете осторожны. Понимаю, почему вы пришлись по душе Доротее; должно быть, в вас она разглядела кое-какие собственные черты… Хорошо, я распоряжусь, чтобы завтра сундук доставили на Спиннер-стрит. Передайте вашей воинственной няне, что Джем, один из слуг, который привезет сундук, останется при ней. Можете не волноваться, Нора – женщина неглупая и понимает: вам будет безопаснее, если в доме находится надежный человек.
– Лорд Синклер…
– Нет, не портите впечатление, притворяясь, будто вас мучает совесть! Вы добились того, что хотели. Получайте удовольствие, роясь в том, что осталось после моего отца. А теперь, если позволите, меня ждут другие важные дела. Разве что вы желаете меня задержать?
Она не увидела в его темных глазах ни игривой теплоты, ни насмешливого сознания собственной силы.
Его последний вопрос был нападением, воинственным отрицанием. Поняв, что она не ответит, он рассмеялся и вышел.
Глава 10
– Боже правый, опять?
– Может быть, слухи в конце концов верны? Я им не верила, но дважды за одну неделю… Дорогая леди Барнстабл, это просто неслыханно!
– Какие слухи, леди Уэстерби? – спросила Элспет, и матроны снова сблизили головы.
Оливия раскрыла веер, гадая, сколько времени допустимо пробыть, не нарушая приличий. Потом они с леди Фелпс вежливо откланяются. То, что званые вечера уже начинают ей надоедать, – недобрый знак, но все подобные приемы в самом деле казались совершенно одинаковыми.
Слушая восторженные рассказы Бертрама о лондонском обществе, она мечтала, как выйдет за него замуж и приедет в столицу. И вот она в Лондоне, ее внимания домогаются титулованные поклонники – пусть даже из корыстных соображений. Она же способна думать только о том, как обидела лорда Синклера. Оливия уверяла себя, что времени для угрызений совести нет, но по-прежнему чувствовала себя скользкой, как слизняк, и примерно такой же аппетитной.
Она заставила себя прислушаться к перешептываниям.
– Какая же еще может быть причина? – говорила леди Барнстабл, прикрыв рот малиновым шелковым веером. – Он уже во второй раз за неделю появляется на светском рауте. Уверяю вас, такого раньше не было. Вы только посмотрите на него!
Последние слова привлекли внимание Оливии, и она взглянула в сторону, куда указывали. Она заранее догадалась, кого увидит. У входа в бальную залу стоял Лукас Синклер. Он беседовал с группой элегантно одетых джентльменов. Он находился в их группе и все же был отдельно от них. Дело было не только в его росте и смуглой коже, доставшейся ему от матери-итальянки. Несмотря на веселые огоньки в его глазах, он держался довольно настороженно, как будто был не в состоянии расслабиться. Он словно все время ожидал удара с любой стороны. Когда такой удар последует, он будет к нему готов – пусть даже окружающие ничего не заметят!
Ей снова стало не по себе, как несколько часов назад, когда он ушел с Брук-стрит. Оливия в очередной раз попыталась заглушить голос совести. Лорд Синклер заслужил свою репутацию не случайно, и нелепо так расстраиваться из-за его чувств. Если есть хотя бы малейшая вероятность, что она обнаружит в бумагах Говарда Синклера улики, проливающие свет на смерть Генри, дело того стоит. Она искала помощи лорда с единственной целью: восстановить доброе имя Генри. Если сейчас она откажется от дальнейших поисков, она предаст память своего крестного.
Лукас повернул голову, их взгляды встретились, и Оливия поняла: он сразу ее заметил. Его взгляд задержался на ней, и он отвернулся, даже не кивнув ей, не показав виду, что они знакомы, и заговорил со своими спутниками. Оливия вздохнула. Его равнодушие заставило ее вновь почувствовать себя униженной и отверженной. На целых два месяца после того, как она отказалась выйти за Бертрама, она стала парией. Обитатели Джиллингема один за другим отворачивались от нее.
Целых два месяца Оливия держалась, а потом в самом деле образумилась и уехала из Джиллингема. Она предпочла жить с Элспет, но не выходить за человека, который ей изменил, и не кланяться людям, которые с ней не здороваются. Только братья и Генри Пейтон встали на ее сторону и согласились с ее решением, хотя всю правду знал только Генри. Несправедливо, что доброта и неизменная верность Генри так дорого обошлись ему самому и его близким.
Оливия напоминала себе о самом важном. Не имеет значения, что думают о ней эти мелочные людишки. Она должна отплатить Пейтонам добром за добро. Всю жизнь Пейтоны верили ей и заботились о ней. Не следует забывать о своей главной цели. Конечно, лорд Синклер сердится на нее за то, что она обнаружила его слабость. И все же, хотя он и повеса, он верен своему слову и поможет ей. А все остальное не имеет значения.
Когда к ней подошел очередной кавалер, которому она обещала танец, Оливия лучезарно улыбнулась и постаралась продемонстрировать на нем все, чему научилась в детстве. Она завоевала еще одного поклонника.
– Разве мистер Болтон не очарователен? – шепнула Оливии Элспет. – Он вполне состоятелен. Про него нельзя сказать, что ему нужно только твое приданое. Говорят, у него обширные земельные угодья в Суссексе. И он такой красавец!
Оливия нахмурилась. Она совершенно не обратила внимания на внешность своего кавалера.
– Он чем-то похож на Колина, – заметила она.
– На какого Колина? Ах да, на Колина Пейтона… Дорогая моя, на публике не стоит так фамильярно отзываться о молодых людях, пусть даже он друг семьи. Кроме того, мистер Болтон гораздо красивее, и Болтоны принадлежат к самому изысканному обществу! Кто твой следующий партнер? Ах, сейчас вальс. Видишь, все они наблюдают и ждут, кому хватит смелости сделать первый шаг.
Оливия развернула веер и рассеянно обмахивалась им, вполуха слушая Элспет. «Олмакс», мистер Болтон, многочисленные лорды… Мысленно она вернулась в свой кабинет на Спиннер-стрит и рассматривала Стену Догадок.
Внезапно она очнулась, но не из-за болтовни Элспет, а осознав, что за ней наблюдают. Подняв голову, она снова встретила пристальный взгляд лорда Синклера. На сей раз он не отвернулся – он явно сознавал, в каком замешательстве пребывают ее поклонники, и, возможно, наслаждался ее изумлением.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: