Элизабет Макнилл - Мастерская кукол

Тут можно читать онлайн Элизабет Макнилл - Мастерская кукол - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Макнилл - Мастерская кукол краткое содержание

Мастерская кукол - описание и краткое содержание, автор Элизабет Макнилл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.
По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств. Но еще у нее появляется поклонник Сайлас Рид – чудак из лавки редкостей, страстный коллекционер.
Ни Луис, ни Айрис пока не подозревают, что он жаждет сделать девушку жемчужиной своей коллекции.

Мастерская кукол - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мастерская кукол - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элизабет Макнилл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На следующий день, взяв несколько монет из тех денег, которые он скопил, чтобы бежать в Лондон, Сайлас отправился на рынок и накупил самых лучших, самых спелых фруктов, а Флик соврал, что набрал их в своем секретном месте и что он покажет ей, где оно находится, если она пойдет с ним.

Флик набросилась на принесенные им плоды с жадностью, позаботившись, впрочем, чтобы их никто не видел вместе. Руки у нее были тонкими, как веточки. На обед у нее был просто кусок черствого хлеба с водой, поэтому фрукты она проглотила за считаные секунды и вопросительно уставилась на него. Ну, говорил ее взгляд, где этот твой сад? Давай, показывай скорее!..

Когда в подвале не осталось ничего, кроме единственного деревянного стула с прямой спинкой и подлокотниками с завитками на концах, он стал похож на пещеру, но Сайлас предпочитал называть его гнездом, которое он приготовил для Айрис. Ему хотелось сделать его как можно уютнее – хотя бы как та комната, которую он видел на картине. В этом отношении Сайлас не собирался экономить: он непременно повесит на стены картины, принесет мягкое кресло и блюда с изысканными яствами, но не сразу. Он твердо решил, что сначала Айрис должна заслужить его доверие. Пока же Сайлас частенько садился на стул и размышлял о том, что бы он предпринял, если бы ему было необходимо бежать из подвала. Он смотрел на сочащиеся сыростью камни, на сводчатый потолок у себя над головой и думал, что оно похоже на звериное нёбо. Ощупывая стены, Сайлас убедился, что они достаточно прочны и нигде не крошатся. Пол был земляной, плотно утрамбованный. Стеллажи и полки он разобрал, а крючки, скобы и кронштейны выдернул, чтобы в подвале не осталось ничего, что могло бы сойти за оружие. Только колокольчик, который он провел в подвал от входной двери, Сайлас трогать не стал, решив, что Айрис все равно не сможет никак его использовать. Кроме того, с его помощью он сможет узнавать о появлении клиентов, когда будет проводить время с ней.

В какой-то момент у него вызвала сомнение прочность потолка, и Сайлас, встав на стул, попытался выдернуть из кладки хоть один камень, но только оцарапал пальцы и сорвал ноготь. Нет, подвал был построен на совесть, а значит, здесь Айрис будет в безопасности. Он выпустит ее обратно в мир, только когда убедится, что она любит его. А в том, что Айрис его полюбит, Сайлас не сомневался.

В лавке он давно приготовил все необходимое для осуществления своего плана. Длинные полосы прочной и толстой холстины обовьют ее руки и ноги плотно, как бинты, и в то же время не причинят ей вреда. Кляп он сделал из шейного платка. Другой такой же платок он хранил в шкафчике вместе с запасом хлороформа. Ему пришлось объездить весь Лондон, чтобы купить несколько флаконов в разных аптеках, зато теперь он мог быть уверен, что не оставил никаких следов. Сайлас любил пересчитывать флаконы, тыкая пальцем в каждый. Всего их было двадцать восемь – двадцать семь запечатанных и один початый. Часть хлороформа из этого флакона Сайлас потратил на спаниеля, но дело того стоило: он убедился, что новое средство работает. До сих пор он помнил, как затуманились глаза пса, как замедлялись и наконец окончательно затихли удары его сердца.

Теперь ему оставалось только дождаться подходящего момента. Нужно было застать Айрис одну, чтобы ее никто не хватился. И Сайлас терпеливо ждал. Уже неделю у него все было готово, но ему казалось – он был готов всю жизнь.

Зубы

В последние несколько недель Альби буквально преследовал резкий химический запах, который прочно ассоциировался у него с Сайласом. Казалось, он исходит даже от его грязных ладоней. Иногда мальчик не выдерживал и решал немедленно отправиться к Айрис, чтобы предупредить ее насчет чучельника, но каждый раз останавливался, стоило ему только представить избитую или убитую сестру, которую он до конца жизни будет оплакивать в одиночестве. Тем не менее он продолжал следить за Сайласом, когда только мог, и от него не ускользнули произошедшие в манерах чучельника перемены, которые Альби счел тревожными. К примеру, если раньше Сайлас бродил по городу так, словно не отдавал себя отчета в том, куда идет и что происходит вокруг, то теперь его походка сделалась энергичной и целеустремленной, а в каждом брошенном по сторонам взгляде сквозили внимание и готовность действовать. Мальчик также убедился, что в последнее время чучельник следил за Айрис с одиннадцати до четырех, после чего спешил к себе в лавку. Что он там делал, так и осталось неизвестным. Окно во втором этаже Сайлас держал теперь надежно закрытым, да Альби, наверное, все равно не хватило бы смелости снова забраться к нему в дом. Мальчик, однако, не забыл про выкрашенное в розовый цвет перо, которое он нашел у Сайласа под кроватью. Как-то раз он поинтересовался у девушек из притона, где можно найти Марго, но ему ответили, что она поскользнулась на улице и сломала себе шею, и Альби с трудом удержался, чтобы не вскрикнуть.

Он вообще стал в последнее время очень нервным и не мог ни на чем сосредоточиться. Даже сестра это заметила. Она то шутила, что он, мол, вздрагивает при малейшем шуме, как воришка, который впервые стянул на рынке пирожок с требухой и теперь боится, как бы его не арестовала полиция, то упрекала за то, что он больше не развлекает ее услышанными на улице песенками. Однажды она очень ласково сказала ему:

– Что с тобой, мой цветочек? Может, ты действительно что-то украл? Или ты боишься, что тебе тоже придется обслуживать мужчин, как брату Молли? Не бойся, пока я жива, этого не будет. А ему… ему деньги нужнее, чем нам. – Она ненадолго задумалась, потом решительно тряхнула светлыми спутанными волосами. – Нет, Альби, ты пойдешь учиться в школу для бедных и получишь аб-ро-зо-вание. Я не знаю, что это за штука – говорят, это просто умение читать, писать и считать, но тем, кто все это умеет, живется гораздо легче, чем нам, неграмотным… – Сестра снова покачала головой и пристально посмотрела на Альби. – Что все-таки случилось?..

Но Альби ничего не ответил и даже на всякий случай отошел подальше. Сначала ему хотелось и вовсе уйти из комнаты, чтобы сестре не вздумалось снова его расспрашивать, но, поразмыслив, решил остаться. На улице ему все равно нечего было делать. Колокол ближайшей церкви только недавно пробил пять часов, и Альби был уверен, что Сайлас сейчас у себя в лавке и не выйдет из нее до завтра. Пожалуй, решил он, ему стоит поспать часика три, пока у сестры не начнется рабочий день, точнее – рабочая ночь. Тогда она выставит его за дверь и ему снова придется ждать, пока не уйдет последний клиент.

Обернувшись к кровати, мальчик увидел, что сестра уже спит. Ее разметавшиеся по подушке волосы потемнели от пота, а рот слегка приоткрылся. Она лежала столь неподвижно, а ее ноги и руки были разбросаны в стороны под такими странными углами, что Альби даже испугался, уж не умерла ли она. Но, протянув руку, чтобы потрогать щеку сестры, он почувствовал на кончиках пальцев ее горячее дыхание.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Макнилл читать все книги автора по порядку

Элизабет Макнилл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мастерская кукол отзывы


Отзывы читателей о книге Мастерская кукол, автор: Элизабет Макнилл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x